The commencement and progress of this trial has been significantly delayed due to the poor physical and mental health of the Accused Jovica Stanišić. | UN | وقد تأخر كثيرا بدء هذه المحاكمة والسير في إجراءاتها بسبب الحالة الصحية البدنية والعقلية للمتهم يوفيكا ستانيشتش. |
The Committee urges the Government to maintain adequate safe, affordable and accessible physical and mental health services for women throughout their life cycle. | UN | تحث اللجنة الحكومة على توفير القدر الكافي المأمون من الخدمات الصحية البدنية والعقلية للمرأة على امتداد حياتها بصورة ميَسَّرة وبأسعار معقولة. |
The Conference recognized the importance of the right of women to the highest standard of physical and mental health care. | UN | وسلم المؤتمر بأهمية حق المرأة في أعلى مستويات الرعاية الصحية البدنية والعقلية. |
The medical needs of L.C. and the due protection of her right of access to both physical and mental health without discrimination were totally ignored by those whose duty it was to guarantee those rights. | UN | ك. الطبية ووجوب حماية حقها في الوصول إلى الخدمات الصحية البدنية والعقلية دون أي تمييز كانت محل تجاهل تام من الجهات التي من واجبها ضمان تلك الحقوق. |
Implementation of the principle of nondiscrimination requires that girls, as well as boys, have equal access to adequate nutrition, safe environments, and physical as well as mental health services. | UN | ويتطلب تنفيذ مبدأ عدم التمييز أن تتمتع الفتيات، وكذلك الأولاد، بالمساواة في الوصول إلى التغذية المناسبة، والبيئة الآمنة، والخدمات الصحية البدنية والعقلية. |
- The state of physical and mental health of the convicted person; | UN | - الحالة الصحية البدنية والعقلية للشخص المدان؛ |
27. With regard to health care, inequality and poverty prevented women and children from benefiting from high-quality physical and mental health care. | UN | 27 - وبالنسبة للرعاية الصحية، فإن عدم المساواة والفقر يحولان دون انتفاع المرأة والطفل بالرعاية الصحية البدنية والعقلية العالية الجودة. |
We view universal access as an integral part of guaranteeing and effectively achieving human rights, especially the human right to the highest standard of physical and mental health for all. | UN | ونرى أن ذلك الوصول الشامل جزء لا يتجزأ من كفالة حقوق الإنسان وتحقيقها بفعالية، خاصة الحق في حصول الجميع على أعلى معايير الرعاية الصحية البدنية والعقلية. |
We encourage UN agencies to determine the interaction between poverty and health care access of Indigenous women, including both physical and mental health care | UN | ونشجع وكالات الأمم المتحدة على تحديد مدى التفاعل بين الفقر وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك الرعاية الصحية البدنية والعقلية على حد سواء. |
Article 38 of the law refers to medical checkups: " Every private citizen deprived of his liberty shall undergo a medical checkup upon admission to a correctional institution in order to determine and establish his state of physical and mental health. | UN | وتشير المادة 38 من القانون إلى الفحص الطبي: " يوقع على كل شخص يقضي عقوبة سالبة للحرية كشف طبي عند دخوله أي مؤسسة إصلاحية بغية تحديد حالته الصحية البدنية والعقلية. |
UNHCR field staff work closely with women leaders, traditional birth attendants, religious leaders and community health workers in refugee camps to disseminate information to refugees about the physical and mental health dangers of such practices. | UN | ويعمل الموظفون الميدانيون التابعون للمفوضية عن كثب مع القيادات النسائية، والقابلات، ومع الزعماء الدينيين والعاملين في القطاع الصحي المجتمعي في مخيمات اللاجئين من أجل نشر المعلومات بشأن المخاطر الصحية البدنية والعقلية الناجمة عن هذه الممارسات. |
274. The Committee urges the Government to maintain adequate safe, affordable and accessible physical and mental health services for women throughout their life cycle. | UN | 274- وتحث اللجنة الحكومة على توفير القدر الكافي المأمون من الخدمات الصحية البدنية والعقلية للمرأة على امتداد حياتها وبأسعار معقولة. |
In the new Code for the Execution of Imprisonment Sentences adopted very recently, in October 2009, the separation of detainees is clearly stated according to criteria of his/her legal situation, sex, age, physical and mental health and other factors related to the specialization and individualization of the treatment in prison of the detainees. | UN | وإن القانون الجديد بشأن تنفيذ الأحكام بالسجن الذي اعتمد مؤخرا في أكتوبر 2009 ينص بوضوح على الفصل بين المحتجزين وفقا لمعايير تستند إلى وضعهم القانوني وجنسهم وسنهم وحالتهم الصحية البدنية والعقلية وغيرها من العوامل المرتبطة بالمعاملة الخاصة أو المميزة للمحتجزين داخل السجن. |
:: Most major physical and mental health problems of people in low-income countries can be prevented or treated by well-informed individuals, families and communities; international and national efforts must do much more to support family and community-based strategies. | UN | :: معظم المشاكل الصحية البدنية والعقلية التي يعاني منها الناس في البلدان المنخفضة الدخل يمكن أن يتولى الوقاية منها ومعالجتها الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية المطلعين؛ وينبغي أن تحقق الجهود الدولية والوطنية أكثر ما تحققه بكثير لدعم الاستراتيجيات الأسرية والمجتمعية. |
Article 12: Health care and family planning 269. The Constitution provides protection for the right to life but does not specifically provide for the right to the highest attainable standard of physical and mental health care. | UN | 269 - ينص الدستور على حماية الحق في الحياة لكنه لا ينص تحديدا على الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية البدنية والعقلية. |
85. The ability of female migrants to access appropriate and affordable health care to address these physical and mental health problems is determined largely by their economic status, their eligibility for health services and insurance coverage and the availability of linguistically and culturally appropriate care. | UN | 85 - أما قدرة المهاجرات في الحصول على الرعاية الصحية المناسبة والميسورة لمعالجة هذه المشاكل الصحية البدنية والعقلية فتتوقف إلى حد كبير على وضعهن الاقتصادي وأهليتهن للخدمات الصحية وتغطية التأمين، ومدى توافر رعاية مناسبة من الناحيتين اللغوية والثقافية. |
3. Equal access for men, women, and children to quality physical and mental health care, especially for prevention and treatment of HIV/AIDS, malaria, and tuberculosis; | UN | 3 - توفير الفرص المتساوية للرجال والنساء والأطفال للاستفادة من الرعاية الصحية البدنية والعقلية الجيدة، لا سيما للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والملاريا، والسل، والعلاج منها. |
(b) As a matter of priority, ensure that asylum seekers who have been detained are provided with adequate physical and mental health care, including routine assessments. | UN | (ب) ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير خدمات الرعاية الصحية البدنية والعقلية الكافية لملتمسي اللجوء المحتجزين، بما في ذلك إجراء عمليات تقييم روتينية، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية. |
Implementation of the principle of non-discrimination requires that girls, as well as boys, have equal access to adequate nutrition, safe environments, and physical as well as mental health services. | UN | ويتطلب تنفيذ مبدأ عدم التمييز أن تتمتع الفتيات، وكذلك الأولاد، بالمساواة في الوصول إلى التغذية المناسبة، والبيئة الآمنة، والخدمات الصحية البدنية والعقلية. |
Implementation of the principle of non-discrimination requires that girls, as well as boys, have equal access to adequate nutrition, safe environments, and physical as well as mental health services. | UN | ويتطلب تنفيذ مبدأ عدم التمييز أن تتمتع الفتيات، وكذلك الأولاد، بالمساواة في الوصول إلى التغذية المناسبة، والبيئة الآمنة، والخدمات الصحية البدنية والعقلية. |
(b) Providing adequate somatic and mental health care for all persons deprived of their liberty; | UN | (ب) توفير الرعاية الصحية البدنية والعقلية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛ |
Based on this authority, the expert summoned her to the medical examination of her physical and mental state of health. | UN | وبناء على هذه السلطة، استدعى الخبير صاحبة البلاغ ليجري لها فحصاً طبياً يقيم بموجبه حالتها الصحية البدنية والعقلية. |