"الصحية النفاسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal health
        
    • maternal and
        
    Furthermore, the lack of appropriate maternal health services has a differential impact on the right to life of women. UN علاوة على ذلك، فإن لعدم توفر الخدمات الصحية النفاسية الملائمة تأثير متباين على الحق في الحياة للمرأة.
    Obstetric fistula is almost entirely preventable through access to quality maternal health care. UN ويمكن الوقاية كلية تقريبا من ناسور الولادة عن طريق الحصول على الرعاية الصحية النفاسية الجيدة.
    States should implement measures to ensure the elimination of obstetric fistula through the provision of high-quality maternal health care to all women, and provide for the rehabilitation and reintegration of fistula survivors into their communities. UN وينبغي للدول أن تنفذ تدابير لضمان القضاء على ناسور الولادة من خلال توفير الرعاية الصحية النفاسية عالية الجودة لجميع النساء، وتوفير التأهيل وإعادة إدماج اللاتي شُـفين من الناسور في مجتمعاتهن المحلية.
    However although access to maternal health care has increased, the maternal mortality rate has risen. UN ومع ذلك، ورغم تزايد الوصول إلى الرعاية الصحية النفاسية فقد ارتفعت معدلات الوفيات النفاسية.
    Communicable diseases, maternal and perinatal conditions UN الأمراض السارية والاعتلالات الصحية النفاسية والملازمة للولادة
    Despite the positive trends, access to good maternal health care remains highly inequitable across regions, and within countries between poor and wealthier women. UN وعلى الرغم من الاتجاهات الإيجابية، فإن الحصول على الرعاية الصحية النفاسية الجيدة ما زال متفاوتا للغاية فيما بين المناطق، وفي داخل البلدان فيما بين النساء الفقيرات والأكثر ثراء.
    The initiative is based on the premise that achieving substantial and sustained reductions in maternal and neonatal mortality is critically dependent on the availability, accessibility and quality of maternal health care services, and therefore efforts must necessarily be focused on strengthening health-care systems. UN وتستند هذه المبادرة إلى فرضية أن تحقيق انخفاضات كبيرة ومطردة في الوفيات النفاسية وفي وفيات حديثي الولادة يتوقف بصورة حاسمة على توافر خدمات الرعاية الصحية النفاسية ودرجة تيسرها ونوعيتها، وبالتالي يتعين بالضرورة تركيز الجهود على تعزيز نظم الرعاية الصحية.
    UNFPA will continue to strengthen support to address these challenges through the maternal health thematic fund and by strengthening partnerships. UN وسيواصل صندوق السكان تعزيز الدعم المقدم للتصدي لهذه التحديات من خلال الصندوق المواضيعي للرعاية الصحية النفاسية وعن طريق تعزيز الشراكات.
    Therefore, States' human rights obligations include both negative obligations to refrain from action, and positive obligations to act affirmatively to prevent maternal mortality and morbidity, including by taking steps to ensure women can access maternal health care and other relevant sexual and reproductive health services. UN وعليه، تشمل التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان كلا من الالتزامات السلبية بالامتناع عن بعض الأعمال، والالتزامات الإيجابية بالعمل بشكل إيجابي على منع الوفيات والأمراض النفاسية، ومن ذلك اتخاذ خطوات لضمان سبل حصول المرأة على الرعاية الصحية النفاسية وغيرها من الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Goal 5 Improve maternal health UN الهدف 5 - تحسين الصحية النفاسية
    Studies also demonstrate that Afro-descendant and indigenous women are disproportionately at risk for maternal mortality, a fact that is driven by direct and indirect discrimination in accessing maternal health care. UN كما تشير الدراسات إلى أن النساء اللاتي ينحدرن من أصول أفريقية ونساء الشعوب الأصلية يتعرضن بصورة لا تناسبية لمخاطر الوفـاة النفاسية، وهي حقيقة ترجع إلى التمييز المباشر وغير المباشر في الحصول على الرعاية الصحية النفاسية.
    The State party has recognized that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's status as a pregnant woman should have assured her expedited and qualitatively better access to medical treatment, but concluded that the errors in Ms. da Silva Pimentel Teixeira's maternal health care were almost entirely unrelated to discrimination. UN وقد أقرت الدولة الطرف بأن حالة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا كامرأة حامل كان ينبغي أن توفر لها إمكانية الحصول على علاج طبي على نحو أسرع وأفضل، لكنها خلصت إلى أن الأخطاء التي جرت أثناء الرعاية الصحية النفاسية المقدمة إلى السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا، تكاد لا ترتبط بالتمييز.
    34. While welcoming the quality and accessibility of maternal health services in the State party, the Committee is concerned about: UN 34 - في حين ترحب اللجنة بجودة الخدمات الصحية النفاسية في الدولة الطرف وإمكانية الحصول عليها، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأمور التالية:
    Whilst free maternal health care is available, only 11.7% of women do not pay for the delivery of their child. UN وفي حين أن الرعاية الصحية النفاسية المجانية متوفرة فإن 11.7 في المائة من النساء فقط هن اللائي لا يدفعن مقابل وضع أطفالهن().
    Although access to maternal health care has increased, the maternal mortality rate has also risen (from 0.38 in 2000 to 0.52 in 2006-2007). UN رغم زيادة الوصول إلى الرعاية الصحية النفاسية فإن معدل الوفيات النفاسية قد ارتفع أيضاً (من 0.38 في عام 2000 إلى 0.52 في 2006-2007).
    (h) Create a goal on reproductive health care for women and girls that measures access and quality to comprehensive services, including voluntary contraception and maternal health care. UN (ح) تحديد هدف يتعلق بتقديم الرعاية في مجال الصحة الإنجابية للنساء والفتيات لقياس مدى الوصول إلى الخدمات الشاملة وجودة تلك الخدمات، بما في ذلك التعقيم الطوعي والرعاية الصحية النفاسية.
    31. States should mainstream a gender perspective when designing and monitoring public policies, taking into account the specific needs and realities of women and girls of African descent, including in the area of sexual and reproductive rights, and ensure adequate access to maternal health care. UN 31- وينبغي أن تعمم الدول مراعاة المنظور الجنساني عند وضع ورصد السياسات العامة، آخذة في الاعتبار الاحتياجات المحددة والواقع المحدد للنساء والبنات المنحدرات من أصل أفريقي، بما في ذلك في مجال الحقوق الجنسية والإنجابية، وضمان إمكانية حصولهن على الرعاية الصحية النفاسية على نحو ملائم.
    The lack of appropriate maternal health services in the State party that clearly fails to meet the specific, distinctive health needs and interests of women not only constitutes a violation of article 12, paragraph 2, of the Convention, but also discrimination against women under article 12, paragraph 1, and article 2 of the Convention. UN إن عدم توفر الخدمات الصحية النفاسية المناسبة في الدولة الطرف التي تفشل في تلبية احتياجات صحية محددة ومميزة لصالح المرأة، لا تشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 12 من الاتفاقية فحسب، بل تشكل كذلك تمييزاً ضد المرأة بموجب الفقرة (1) من المادة 12 والمادة 2 من الاتفاقية.
    This is essential to have an accurate picture of progress for all goals, particularly Goals 1 (eradicate extreme poverty and hunger) and 5 (improve maternal health). UN وهذه مسألة أساسية لكي يتسنى رسم صورة صحيحة للتقدم المحرز بصدد جميع الأهداف، ولاسيما الهدف 1 (القضاء على الفقر المدقع والجوع) والهدف 5 (تحسين الصحية النفاسية).
    Group I includes infectious and parasitic diseases, respiratory infections, maternal and perinatal conditions, and nutritional deficiencies, that is, it includes all the communicable diseases associated with poverty. UN أما المجموعة الأولى فتشمل الأمراض المعْدية والطفيلية، والتهابات الجهاز التنفسي، والاعتلالات الصحية النفاسية والملازمة للولادة، وحالات نقص التغذية، أي أنها تشمل جميع الأمراض السارية المرتبطة بالفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus