"الصحيحَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right
        
    And if it's anything like what he did before, he may hunt and kill until he finds the right one. Open Subtitles وإذا هو أيّ شئُ مثل ما هو عَمِلَ قبل ذلك، هو قَدْ يُطاردُ ويَقْتلُ حتى يَجدْ الصحيحَ الواحد.
    So all of this has confirmed for me that I made the right decision when I decided to bring in somebody else. Open Subtitles لذاكُلّهذاأَكّدَلي بأنّني إتّخذتُ القرارَ الصحيحَ عندما قرّرتُ جَلْب شخص آخر.
    This isn't the right place to discuss this. Open Subtitles هذا لَيسَ المكانَ الصحيحَ لمثل هذا النقاش
    Well, I'm sure you'll make the right decision. Open Subtitles حَسناً، أَنا متأكّدُ أنت سَ إتّخذْ القرارَ الصحيحَ.
    Which was the right thing to do, because no matter how much you and I find each other annoying, we're still a family. Open Subtitles ذلك كَانَ الشيءَ الصحيحَ للقيام به، لأنه لايهم كم نجد من بعضنـا البعض مزعجُين، نحن ما زِلنا عائلة.
    Sometimes we make choices, and in retrospect, we realize the choice wasn't the right choice. Open Subtitles أحياناً نَقُومُ بإختياراتِ، وعند التفكير بما حدث في السابق، ندرك أنه لم يكنَ الإختيارَ الصحيحَ.
    Hey, I'm glad you found out your mom was trying to do the right thing. Open Subtitles انا سعيدٌ انكِ عرفتِ ان والدتكِ كانت تحاول ان تفعل الشئ الصحيحَ
    As there are no sales in smaller towns, my friends said that Lucknow would be the right place. Open Subtitles كانه ليس هناك مبيعات في البلداتِ الأصغرِ، أصدقائي قالوا ذلك بأن "لاك ناو" سَتكُونُ المكانَ الصحيحَ.
    Well, how's about that. We did pick the right way. Open Subtitles حَسناً، ماذا بخصوص هذا لقد إلتقطنَا الطريق الصحيحَ
    Doing the right thing isn't always the right thing. Open Subtitles عَمَل الشّيء الصّحيح لَيسَ دائماً الشيءَ الصحيحَ.
    This can't be the right address. Open Subtitles هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ العنوانَ الصحيحَ.
    He's been hiding out overseas, just waiting for the right time to make a comeback. Open Subtitles هو يَختبئ في الخارج، فقط يَنتظرُ الوقتَ الصحيحَ للعَودة.
    Yeah, when we decided it was the right time to tell her. Open Subtitles نعم، عندما قرّرنَا هو كَانَ الوقتَ الصحيحَ لإخْبارها.
    I know this may not be the right time, but I did bring the new contract, Open Subtitles أَعْرفُ ان هذا قَدْ لا يَكُون الوقتَ الصحيحَ لَكنِّي احضرت العقدَ الجديدَ
    I want the right thing and the topless thing to be the same thing. Open Subtitles أُريدُ الشيءَ الصحيحَ والشيءَ العاري الصدرَ لِكي يَكُونَ نفس الشيءِ.
    Did we make the right decision to settle here? Open Subtitles هَلْ إتّخذنَا القرارَ الصحيحَ بإسْتِقْرارنا هنا؟
    Guy works his whole life, takes care of his family, does the right thing. Open Subtitles يُشغّلُ غاي حياته الكاملة، عناية تقديراتِ عائلتِه، يَعمَلُ الشيءَ الصحيحَ.
    That convinces me that I've made the right choice. Open Subtitles الذي يُقنعُني بأنّني جَعلتُ الإختيارَ الصحيحَ.
    Because I'm sure you'll do the right thing. Open Subtitles لأن أَنا متأكّدُ أنت تَعمَلُ الشيءَ الصحيحَ.
    But he's the one who has shown me the right path Open Subtitles لَكنَّه الواحد الذي عِنْدَهُ شوّفَني الطريقَ الصحيحَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus