But it is also true that in the last 10 years there has been some loss of a sense of direction. | UN | ولكن من الصحيح أيضاً أن المؤتمر فقد خلال السنوات العشر الماضية إحساسه بالاتجاه. |
But it's also true that nobody has ever been an exception to it. | Open Subtitles | ولكن من الصحيح أيضاً أن لا أحد في اي وقت مضى كان استثناءً لذلك |
Although it is true that humankind as a whole aspires to genuine peace, it is also true that the tragic events taking place in various parts of the planet serve once again to illustrate the need for full and complete disarmament. | UN | إن كان من الصحيح أن البشرية جمعاء تتطلع إلى سلام حقيقي، فمن الصحيح أيضاً أن الأحداث المأساوية التي تقع في أماكن مختلفة من عالمنا تثبت مرة أخرى الحاجة إلى نزع السلاح العام والكامل. |
But it is equally true that no country has developed simply by opening itself up to foreign trade and investment. | UN | بيد أنه من الصحيح أيضاً أن بلداً ما لن يتطور بمجرد انفتاحه على التجارة والاستثمارات الخارجية. |
It was equally true that the delegation had given very useful answers orally, for instance, on the definition of the concept of " haraba " (armed robbery), which seemed to refer to highway robbery in isolated areas. | UN | ومن الصحيح أيضاً أن الوفد قدم إجابات مفيدة للغاية شفهياً عن تعريف مفهوم " الحرابة " بخاصة، الذي يشير على ما يبدو إلى الأعمال الإجرامية التي ترتكب في مناطق منعزلة. |
However, it is also true that many Governments themselves mandate standards, which could cause a country to fall behind technologically and result in non-tariff barriers to trade. | UN | غير أن من الصحيح أيضاً أن كثيراً من الحكومات تصدر هي ذاتها أوامرها بوضع معايير مما قد يتسبب في تخلف بلد ما من الناحية التكنولوجية ويسفر عن نشوء حواجز غير تعريفية تعترض التجارة. |
It is also true that the Zairian Government has always ignored Rwandan and Burundian complaints of infiltration by former FAR members and interahamwe. | UN | ومن الصحيح أيضاً أن الحكومة الزائيرية لم تستمع أبداً إلى الشكاوى الرواندية والبوروندية من تسلل القوات المسلحة الرواندية السابقة واﻹنتيراهاموي. |
However, it was also true that the system posed the problem of how the Federal Government could ensure that the rules which it established were applied in the Federation's component States. | UN | ومن الصحيح أيضاً أن هذا النظام يثير مشكلة معرفة الطريقة التي يمكن بها للحكومة الفيدرالية أن تطبق في الولايات التي يتألف منها الاتحاد الفيدرالي القواعد التي ترسيها. |
Although the goals were ambitious for many Member States, it is also true that some of the agreed goals set the bar too low for developed countries and many middle-income countries. | UN | ومع أن الأهداف كانت طموحة بالنسبة لكثير من الدول الأعضاء، فمن الصحيح أيضاً أن بعض الأهداف المتفق عليها رسمت حدوداً متدنية للغاية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Although climate change could negatively affect agricultural development, it was also true that bad agricultural practices could contribute to such change. | UN | ورغم أن تغيُّر المناخ يمكن أن يؤثر تأثيراً سيئاً على الإنتاج الزراعي، من الصحيح أيضاً أن الممارسات الزراعية السيئة يمكن أن تسهم في هذا التغيُّر. |
It is also true that in 1993, the Committee stated in " General Comment 22 " , at paragraph 11, that a right to conscientious objection " can be derived " from article 18. | UN | ومن الصحيح أيضاً أن اللجنة بيّنت في عام 1993 في الفقرة 11 من " التعليق العام رقم 22 " ، أن الحق في الاستنكاف الضميري، " يمكن أن ينشأ " عن المادة 18. |
It is also true that in 1993, the Committee stated in " general comment 22 " , at paragraph 11, that a right to conscientious objection " can be derived " from article 18. | UN | ومن الصحيح أيضاً أن اللجنة بيّنت في عام 1993 في الفقرة 11 من " التعليق العام رقم 22 " ، أن الحق في الاستنكاف الضميري، " يمكن أن يشتق " من المادة 18. |
While this assessment is sometimes correct for state-sponsored standards, it is also true that many standards are imposed by the private buyers and complied with on a voluntary basis by the producers and suppliers. | UN | وفي حين أن هذا التقييم يصح في بعض الأحيان عند تطبيقه على المعايير التي تتبناها الدولة، فإن من الصحيح أيضاً أن هناك معايير عديدة يفرضها المشترون المنتمون إلى القطاع الخاص ويمتثل لها المنتجون والموردون على أساس طوعي. |
However, it is also true that certain weapons lend themselves to indiscriminate use, which is why we have the CCW and other weapon-specific instruments such as the Anti-personnel Mine Ban Convention. | UN | بيد أن من الصحيح أيضاً أن بعض الأسلحة ترتضي الاستخدام العشوائي، ولهذا السبب لدينا اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، وصكوك أخرى بشأن أسلحة معينة مثل اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
That is true, but it is also true that the Department ultimately challenged the transaction in court - while the Cartel Office's order was on appeal in Germany - and that the firms then called off the transaction. | UN | وهذا صحيح، ولكن الصحيح أيضاً أن وزارة العدل قد اعترضت في نهاية اﻷمر على الصفقة في المحكمة - في الوقت الذي كان يستأنف فيه في ألمانيا اﻷمر الصادر عن مكتب الكارتلات - وأن الشركتين قد ألغتا الصفقة بعد ذلك. |
32. It was also true that the proportion of women in university faculties did not reflect the proportion of women students, and solutions to that problem were being studied by a foundation that promoted women in science. Currently, no affirmative action measures were planned. | UN | 32 - وأوضحت أن من الصحيح أيضاً أن نسبة النساء في الكليات الجامعية لا تعكس نسبة الطالبات الدارسات وأن حلول هذه المشكلة يتم دراستها من جانب مؤسسة تتولى تعزيز دور المرأة في المجال العلمي ولا توجد حالياً تدابير مزمع اتخاذها في مجال العمل الإيجابي. |
Yet it is also true that the US is uneasy about China’s not-too-hidden aim to dominate Asia – an objective that runs counter to US security and commercial interests and to the larger goal of securing a balance in power in Asia. To avert Chinese dominance, the US has already started to build countervailing influences and partnerships, without making any attempt to contain China. | News-Commentary | غير أنه من الصحيح أيضاً أن الولايات المتحدة لا تشعر بارتياح إزاء الهدف الذي لا تهتم الصين كثيراً بإخفائه والمتمثل في فرض هيمنتها على آسيا ــ وهو الهدف الذي يتعارض تماماً مع أمن الولايات المتحدة ومصالحها التجارية ومع الهدف الأكبر المتمثل في ضمان توازن القوى في آسيا. ولتجنب هيمنة الصين، بدأت الولايات المتحدة بالفعل في بناء مناطق نفوذ وشراكات موازنة، من دون بذل أي محاولة لاحتواء الصين. |
While it is true that those third States that are parties to the Convention on the Rights of the Child may already have such obligation in any event, it is also true that this problem exceeds the scope of the present draft articles which should remain limited to problems where a “person concerned” is on one side of the legal bond and a “State concerned” on the other. | UN | وإذا كان من الصحيح أن هذه الدول الثالثة الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل قد تكون متحملة لهذا الالتزام على أي حال، فإن من الصحيح أيضاً أن هذه المشكلة تتجاوز نطاق مشروع المواد هذا، الذي ينبغي أن يظل مقتصراً على المشاكل التي يكون فيها " الشخص المعني " أحد طرفي الرابطة القانونية و " الدولة المعنية " طرفها الآخر. |
Although it is well known that commerce and technology often advance ahead of the law and that historically the law has adapted to serve commercial and financial demands and to facilitate trade, it is equally true that technology needs to take into account relevant legal requirements. | UN | 24- ورغم أنه من المعروف جداً أن التجارة والتكنولوجيا كثيراً ما تستبقان القانون وأن القانون قد تكيّف تاريخياً لخدمة المطالب التجارية والمالية وتيسير التجارة، فإنه من الصحيح أيضاً أن التكنولوجيا تحتاج إلى مراعاة الشروط القانونية ذات الصلة. |
Dani Rodrik (2001) summarizes this discussion by pointing out that while no country has developed successfully by turning its back on international trade and long-term capital flows, it is equally true that no country has developed simply by opening itself up to foreign trade and investment. | UN | ولخص داني رودريك (2001)(12) هذه المناقشة بالإشارة إلى أنه في حين أنه لم يحصل أن تطور بلد بشكل ناجح بتجاهله للتجارة الدولية والتدفقات الرأسمالية الطويلة الأجل، بيد أنه من الصحيح أيضاً أن أي بلد لن يتطور بمجرد انفتاحه على التجارة والاستثمارات الخارجية. |
111. Summing up: though for a child it is perfectly true that living in crowded dwellings is more probable in the south, it is equally true that for some types of family overcrowded conditions are particularly widespread in the north (five members) and in the centre (three to four members) of the country. | UN | ١١١- مجمل القول، إنه إذا كان من الصحيح تماماً أن الطفل يعيش غالباً في مسكن مزدحم في الجنوب، فمن الصحيح أيضاً أن بعض أنواع اﻷسر التي تعيش في مساكن مكتظة تنتشر بوجه خاص في شمال البلد )خمسة أفراد( وفي مناطق الوسط )٣ إلى ٤ أفراد(. |