Besides, qualified health personnel often move to find employment in urban areas. | UN | وإلى جانب ذلك، غالباً ما ينتقل الموظفون الصحيون المؤهلون بحثاً عن عمل في المناطق الحضرية. |
health personnel are being trained to empower adolescent girls in order to foster processes beneficial to them. | UN | ويُدرَّب الموظفون الصحيون على تمكين المراهقات بغية تعزيز الإجراءات التي تفيدهن. |
health workers in various sub-sectors are receiving training and support. | UN | ويتلقى العمال الصحيون في مختلف القطاعات الفرعية التدريب والدعم. |
health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. | UN | ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات. |
health professionals have an indispensable role to play in the promotion and protection of human rights, including the right to health. | UN | والفنيون الصحيون لهم دور لا يمكن الاستغناء عنه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة. |
Decisions made by health professionals can mean the difference between the protection or violation of human rights. | UN | والقرارات التي يتخــذها الفنيون الصحيون يمــكن أن تعني الفرق بين حماية حقوق الإنسان أو انتهاكها. |
● % of births attended by skilled health personnel | UN | :: النسبة المئوية للولادات التي أشرف عليها الموظفون الصحيون المهرة |
Health ministries and health personnel can also benefit from an increased understanding of foreign policy dynamics. | UN | ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية. |
This is the result of the efforts that health personnel have been making, together with the community. | UN | وهذا هو نتيجة الجهود التي يبذلها العاملون الصحيون مع المجتمع. |
Local authority and district health personnel were given training on medication and monitoring of secondary reactions; | UN | تلقت السلطات المحلية كما تلقى موظفو المراكز الصحيون التدريب على المعالجة ورصد ردود الفعل الثانوية؛ |
Anti-pregnancy drugs are distributed to people in the health clinics by health personnel, which have increased access of people to such services. | UN | ويوزع الأخصائيون الصحيون أدوية منع الحمل على السكان في المراكز الصحية التي زادت من فرص حصول السكان على مثل هذه الخدمات. |
No new cases of excision had been reported by health personnel in the communities targeted by the programme for the last two years. | UN | ولم يبلّغ الموظفون الصحيون في المجتمعات المحلية المستهدفة بهذا البرنامج خلال العامين الأخيرين عن أي حالات جديدة لختان البنات. |
The surveys were conducted by Liberian health workers in four types of setting: high schools, markets, displaced persons camps, and urban communities in Monrovia. | UN | وقام بإجراء تلك الدراسة العاملون الصحيون الليبيريون في أربعة أنماط من اﻷطر وهي: المدارس العالية، واﻷسواق، ومخيّمات المشردين، والمجتمعات الحضرية في مونروفيا. |
health workers are making the most decisive contribution to this process. | UN | ويؤدي الأخصائيون الصحيون دوراً حاسماً في هذه العملية. |
Lastly, health workers were concentrated in urban areas and most of them lacked the appropriate level of education. | UN | وأخيرا، يتركز الأخصائيون الصحيون في مناطق الحضر ويفتقر معظمهم لمستوى التعليم المناسب. |
health professionals are also engaged in identifying families and persons with certain risk factors, with a view to taking preventive measures. | UN | ويشترك المهنيون الصحيون كذلك في تحديد الأسر والأشخاص ممن يعانون بعض عوامل الخطر، بغية اتخاذ إجراءات وقائية. |
health professionals working in the rural health establishments are two times less than those in the urban areas. | UN | والمهنيون الصحيون العاملون في المؤسسات الصحية الريفية أقل مرتين عن العاملين في المناطق الحضرية. |
It particularly considers the right to health in relation to those countries from which health professionals migrate. | UN | والتقرير يبحث بصفة خاصة الحق في الصحة بالنسبة للبلدان التي يهاجر منها الفنيون الصحيون. |
Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff coped with inordinately high numbers of patients. | UN | وكذا هي الحال في الميدان الصحي، فتزايد الضغوط محسوس إذ يضطر الإخصائيون الصحيون إلى رعاية أعداد مفرطة من المرضى. |
These community-level volunteers are trained by the health extension workers to focus more intensively on sparking local behavior change. | UN | ويقوم المرشدون الصحيون بتدريب هؤلاء المتطوعين من المجتمع المحلي بهدف التركيز على إحداث تغيير في السلوكيات المحلية. |
- Evaluating and providing technical clearance for all candidates applying for medically related United Nations posts, including United Nations volunteers, nurses and medical technicians. | UN | :: تقييم طلبات جميع المرشحين لشغل مناصب ذات علاقة بالطب في الأمم المتحدة، والموافقة عليها من الناحية الفنية، بما في ذلك متطوعو الأمم المتحدة والممرضون والتقنيون الصحيون. |