"الصحيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • health personnel
        
    • health workers
        
    • health professionals
        
    • of health
        
    • the health
        
    • and medical
        
    • to health
        
    • and health
        
    • which health
        
    Besides, qualified health personnel often move to find employment in urban areas. UN وإلى جانب ذلك، غالباً ما ينتقل الموظفون الصحيون المؤهلون بحثاً عن عمل في المناطق الحضرية.
    health personnel are being trained to empower adolescent girls in order to foster processes beneficial to them. UN ويُدرَّب الموظفون الصحيون على تمكين المراهقات بغية تعزيز الإجراءات التي تفيدهن.
    health workers in various sub-sectors are receiving training and support. UN ويتلقى العمال الصحيون في مختلف القطاعات الفرعية التدريب والدعم.
    health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. UN ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات.
    health professionals have an indispensable role to play in the promotion and protection of human rights, including the right to health. UN والفنيون الصحيون لهم دور لا يمكن الاستغناء عنه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة.
    Decisions made by health professionals can mean the difference between the protection or violation of human rights. UN والقرارات التي يتخــذها الفنيون الصحيون يمــكن أن تعني الفرق بين حماية حقوق الإنسان أو انتهاكها.
    ● % of births attended by skilled health personnel UN :: النسبة المئوية للولادات التي أشرف عليها الموظفون الصحيون المهرة
    Health ministries and health personnel can also benefit from an increased understanding of foreign policy dynamics. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    This is the result of the efforts that health personnel have been making, together with the community. UN وهذا هو نتيجة الجهود التي يبذلها العاملون الصحيون مع المجتمع.
    Local authority and district health personnel were given training on medication and monitoring of secondary reactions; UN تلقت السلطات المحلية كما تلقى موظفو المراكز الصحيون التدريب على المعالجة ورصد ردود الفعل الثانوية؛
    Anti-pregnancy drugs are distributed to people in the health clinics by health personnel, which have increased access of people to such services. UN ويوزع الأخصائيون الصحيون أدوية منع الحمل على السكان في المراكز الصحية التي زادت من فرص حصول السكان على مثل هذه الخدمات.
    No new cases of excision had been reported by health personnel in the communities targeted by the programme for the last two years. UN ولم يبلّغ الموظفون الصحيون في المجتمعات المحلية المستهدفة بهذا البرنامج خلال العامين الأخيرين عن أي حالات جديدة لختان البنات.
    The surveys were conducted by Liberian health workers in four types of setting: high schools, markets, displaced persons camps, and urban communities in Monrovia. UN وقام بإجراء تلك الدراسة العاملون الصحيون الليبيريون في أربعة أنماط من اﻷطر وهي: المدارس العالية، واﻷسواق، ومخيّمات المشردين، والمجتمعات الحضرية في مونروفيا.
    health workers are making the most decisive contribution to this process. UN ويؤدي الأخصائيون الصحيون دوراً حاسماً في هذه العملية.
    Lastly, health workers were concentrated in urban areas and most of them lacked the appropriate level of education. UN وأخيرا، يتركز الأخصائيون الصحيون في مناطق الحضر ويفتقر معظمهم لمستوى التعليم المناسب.
    health professionals are also engaged in identifying families and persons with certain risk factors, with a view to taking preventive measures. UN ويشترك المهنيون الصحيون كذلك في تحديد الأسر والأشخاص ممن يعانون بعض عوامل الخطر، بغية اتخاذ إجراءات وقائية.
    health professionals working in the rural health establishments are two times less than those in the urban areas. UN والمهنيون الصحيون العاملون في المؤسسات الصحية الريفية أقل مرتين عن العاملين في المناطق الحضرية.
    It particularly considers the right to health in relation to those countries from which health professionals migrate. UN والتقرير يبحث بصفة خاصة الحق في الصحة بالنسبة للبلدان التي يهاجر منها الفنيون الصحيون.
    Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff coped with inordinately high numbers of patients. UN وكذا هي الحال في الميدان الصحي، فتزايد الضغوط محسوس إذ يضطر الإخصائيون الصحيون إلى رعاية أعداد مفرطة من المرضى.
    These community-level volunteers are trained by the health extension workers to focus more intensively on sparking local behavior change. UN ويقوم المرشدون الصحيون بتدريب هؤلاء المتطوعين من المجتمع المحلي بهدف التركيز على إحداث تغيير في السلوكيات المحلية.
    - Evaluating and providing technical clearance for all candidates applying for medically related United Nations posts, including United Nations volunteers, nurses and medical technicians. UN :: تقييم طلبات جميع المرشحين لشغل مناصب ذات علاقة بالطب في الأمم المتحدة، والموافقة عليها من الناحية الفنية، بما في ذلك متطوعو الأمم المتحدة والممرضون والتقنيون الصحيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus