Income tax measures were implemented, and the rights to maternal and paternal leave and universal health insurance were also recognized. | UN | ونُفذت تدابير تتعلق بضريبة الدخل، وجرى الاعتراف أيضاً بالحق في كل من إجازة الأمومة والأبوة والتأمين الصحي الشامل. |
:: Health-care system of universal health insurance is reframed | UN | :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل |
:: Health-care system of universal health insurance is reframed | UN | :: إعادة تشكيل نظام الرعاية الصحية المسمى التأمين الصحي الشامل. |
Through its comprehensive health programme alone, almost 1,120 Cuban doctors and medical personnel are working in 23 African countries. | UN | فمن خلال برنامجها الصحي الشامل وحده يعمل نحو 120 1 طبيباً وكادراً طبياً كوبيا في 23 بلداً أفريقياً. |
Furthermore, a comprehensive health reform programme is under implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، يجرى الآن تنفيذ برنامج للإصلاح الصحي الشامل. |
The control of malaria is integrated within the comprehensive health system so as to ensure the sustainability and continuity of the interventions. | UN | وتدخل مكافحة الملاريا في النظام الصحي الشامل من أجل كفالة استدامة التدخلات واستمراريتها. |
Since then, the universal health Insurance Scheme has not been taken further owing to budgetary constraints. | UN | ومنذ ذلك الحين توقف المضي قدماً بنظام التأمين الصحي الشامل نتيجة التقييدات التي تفرضها الميزانية. |
:: Health-care system of universal health insurance is reframed | UN | :: إعادة تشكيل نظام الرعاية الصحية المسمى التأمين الصحي الشامل |
Similarly, universal health insurance coverage will be reached by 2009, with a major impact on health indicators. | UN | وبالمثل، سيتحقق التأمين الصحي الشامل سيتم تحقيقه بحلول عام 2009. |
For example, in 1993, Colombia enacted a universal health insurance law. | UN | وعلى سبيل المثال، سنت كولومبيا في عام 1993 قانونا للتأمين الصحي الشامل للجميع. |
:: Health-care system of universal health insurance is reframed | UN | :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل |
Rwanda commits to universal health insurance for all and to provide legal aid to all vulnerable and poor people. | UN | وتلتزم رواندا بضمان التأمين الصحي الشامل للجميع وتوفير المساعدة القانونية لجميع المستضعفين والفقراء. |
Consisting of three funds, the universal health insurance scheme in Gabon is already operational for everyone who has registered with it since 2009. | UN | ويستفيد جميع الأشخاص المسجلين منذ عام 2009 من التأمين الصحي الشامل في غابون، الذي يضم ثلاثة صناديق. |
Furthermore, there is a possibility of the voluntary insurance in the universal health insurance system. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية للتأمين الطوعي في نظام التأمين الصحي الشامل. |
Adoption of the comprehensive health Insurance Act, which covers temporary unemployment. | UN | اعتماد قانون الضمان الصحي الشامل والذي يغطي العمالة المؤقتة. |
The Committee is also concerned at the lack of health services, in particular in rural areas, as well as numerous limitations to persons with disabilities imposed by Supreme Decree No. 004-2007-SA on comprehensive health Insurance. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود خدمات صحية، وخاصة في المناطق الريفية، فضلاً عن القيود الكثيرة التي يفرضها على الأشخاص ذوي الإعاقة المرسوم السامي رقم 004-2007-SA المتعلق بالتأمين الصحي الشامل. |
In just the comprehensive health Programme, close to 1,120 Cuban doctors and technicians are working in 23 African countries, providing services to more than 48 million people. | UN | ففي البرنامج الصحي الشامل وحده نحو 120 1 طبيباً وتقنياً كوبياً، يعملون في 23 بلداً أفريقياً، مقدِّمين الخدمات لأكثر من 48 مليون شخص. |
Lastly, the Committee wished to know whether the comprehensive health Insurance System allowed all categories of women, in particular those from ethnic minorities, to gain access to health care. | UN | وأخيرا، أعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما إذا كان نظام التأمين الصحي الشامل يتيح للنساء بجميع فئاتهن، لا سيما نساء الأقليات الإثنية، الإفادة من خدمات الرعاية الصحية. |
Before its adoption, that record is currently systematically tested in the field by the main health centres of the Local comprehensive health treatment systems (SILAIS) at Estelí and Masaya and by the Vélez Paiz hospital in Managua. | UN | ويجري حالياً اختبار السجل، قبل اعتماده في المراكز الصحية الرئيسية لنظم العلاج الصحي الشامل المحلي في استيلي وماسايا وفي مستشفى فاليز بايس في ماناغوا. |
26. Please elaborate on the results of the Government's endeavours to include every Jordanian citizen under comprehensive health insurance. | UN | 26- يُرجى توضيح نتائج الجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل جعل كل مواطن أردني مشمولاً بالتأمين الصحي الشامل. |
Work is ongoing to implement comprehensive health insurance. | UN | والعمل جار لتطبيق التأمين الصحي الشامل. |