We are open to friendship and cooperation with all those who respect our country and people. | UN | ونحن منفتحون على الصداقة والتعاون مع كل من يحترم بلدنا وشعبنا. |
I also declared that these two tenets have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours, as well as with other States. | UN | وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى. |
Bolivia constantly seeks, from a sovereign and dignified position, to maintain relations of friendship and cooperation with the United States. | UN | وتسعى بوليفيا باستمرار، انطلاقا من موقف يتسم بالسيادة والكرامة، إلى المحافظة على علاقات الصداقة والتعاون مع الولايات المتحدة. |
My country has special ties of friendship and cooperation with the Maghreb countries and is striving to make a practical contribution to overcoming the problems existing in this area, to which Spain attaches great priority. | UN | إن بلادي تربطها أواصر خاصة من الصداقة والتعاون مع بلدان المغرب وهي تحاول جاهدة تقديم مساهمة عملية في التغلب على المشكلات القائمة في تلك المنطقة، التي تحظى بأولوية كبرى لدى اسبانيا. |
With confidence in ourselves, we seek friendship and cooperation with all our neighbours on the basis of equality. | UN | ومع ثقتنا بأنفسنا نلتمس الصداقة والتعاون مع جميع جيراننا على أساس المساواة. |
We have been and remain a nation dedicated to broadening and deepening our ties of friendship and cooperation with all the peoples of the world. | UN | لقد كنا ولا نزال أمة تكرس جهودها لتعميق وتوسيع روابط الصداقة والتعاون مع جميع شعوب العالم. |
Viet Nam is sparing no effort in building up friendship and cooperation with neighbouring countries and is persevering in its policy of peaceful negotiations to find satisfactory solutions to border and territorial disputes at sea as well as on land. | UN | إن فييت نام لا تدخر جهدا من أجل اقامة علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة، وتواصل اتباع سياسة التفاوض السلمي لايجاد حلول مرضية للمنازعات الاقليمية ومنازعات الحدود سواء في البحر أو على اﻷرض. |
In this context, strengthening the ties of friendship and cooperation with Portugal and Brazil will make it possible to develop a special kind of relationship between these countries, all of which use the Portuguese language. | UN | وفي هذا السياق، فإن تعزيز أواصر الصداقة والتعاون مع البرتغال والبرازيل سيتيح تطوير صلة من نوع خاص بين هــذه البلــدان التـي تستخدم جميعها اللغة البرتغالية. |
Bangladesh stands wholeheartedly committed to strengthening our friendship and cooperation with the Government and people of South Africa and will contribute in any way we can to helping it address the challenge of the post-apartheid era. | UN | وبنغلاديش تتمسك تمسكا مخلصا بتعزيز الصداقة والتعاون مع حكومة جنوب افريقيا وشعبها وستسهم بكل ما في طاقتها من أجل المساعدة في التصدي لتحدي مرحلة ما بعد الفصل العنصري. |
In its implementation of this foreign policy, Viet Nam gives first priority to enhancing the relations of friendship and cooperation with neighbouring countries in the region, and to creating peace, stability, cooperation and development in South-East Asia. | UN | وإن فييت نام، وهي تنفذ هذه السياسة الخارجية، تعطي أولوية قصوى لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة، وتحقيق السلم والاستقرار والتعاون والتنمية في جنوب شرقي آسيا. |
In other words, instead of preparing its people for peace and a prosperous and stable future in friendship and cooperation with the neighbouring nations, the President of Armenia openly incites the youth and future generations of his country to new wars and violence. | UN | وبعبارة أخرى، يحرض رئيس أرمينيا علنا الشباب والأجيال القادمة في بلده على خوض حروب جديدة وانتهاج العنف عوضا عن إعداد شعبه للسلام ولمستقبل مزدهر ومستقر يقوم على الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة. |
In other words, instead of preparing its people for peace and a prosperous and stable future in friendship and cooperation with neighbouring nations, the President of Armenia openly incites the youth and future generations of his country to new wars and violence. | UN | وبعبارة أخرى، بدلا من قيام رئيس أرمينيا بإعداد شعبه للسلام ومستقبل يسوده الازدهار والاستقرار في إطار من الصداقة والتعاون مع الأمم المجاورة، فهو يحرض علانية شباب بلده وأجياله المقبلة على الدخول في فصل جديد من الحروب والعنف. |
The Spanish delegation takes this opportunity to reaffirm our Government's willingness to maintain the best relations of friendship and cooperation with the authorities of Equatorial Guinea. | UN | ويغتنم الوفد الإسباني هذه الفرصة ليؤكد مجددا رغبة حكومتنا في الاحتفاظ بأفضل علاقات الصداقة والتعاون مع سلطات غينيا الاستوائية. |
Your country, Portugal, has ties of friendship and cooperation with my own, based on the noble ideals of the Charter, and it has always worked to promote friendship and solidarity among peoples. | UN | إن بلدكم البرتغــال يقيــم روابــط مــن الصداقة والتعاون مع بلــدي، علــى أسـاس القيم النبيلة التي يتضمنها الميثاق، وهو يعمل دائما على تعزيز الصداقة والتعاون بين الشعوب. |
I have every confidence that my views presented to you today will serve to promote a better understanding of Myanmar as we embark on a new era of friendship and cooperation with our fellow members of ASEAN. | UN | وأنا واثق تمام الثقة من أن اﻵراء التي أقدمها لكم اليوم ستسهم في تحقيق فهم أفضل لميانمار ونحن مقدمون على عهد جديد من الصداقة والتعاون مع رفاقنا أعضاء الرابطة. |
As our relations of friendship and cooperation with Africa grow, let me reaffirm our commitment to working with all partners towards the implementation and the success of NEPAD. | UN | وبينما تنمو علاقات الصداقة والتعاون مع أفريقيا، دعوني أؤكد مجددا التزامنا بالعمل مع جميع الشركاء نحو تنفيذ ونجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The Government of our Republic will develop relations of friendship and cooperation with all countries respecting its sovereignty and continue to make every effort to ensure peace on the Korean peninsula and to safeguard peace and security in North-East Asia, in conformity with the purposes and principles of the United Nations Charter. | UN | وستطور حكومة جمهوريتنا علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان، وتحترم سيادتها، وستواصل بذل كل جهد لكفالة إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية، ولضمان السلام واﻷمن في شمال شرقي آسيا، طبقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. |
With regard to external relations, we continue to develop ties of friendship and cooperation with our neighbours, namely, Thailand, Singapore, Malaysia, Japan, South Korea and New Zealand, and in particular with our two closest neighbours, Indonesia and Australia. | UN | فيما يتعلق بالعلاقات الخارجية، لا نزال نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جيراننا، أي تايلند، وسنغافورة، وماليزيا، واليابان، وكوريا الجنوبية، ونيوزيلندا، وعلى وجه الخصوص مع جارتينا القريبتين إندونيسيا وأستراليا. |
These, too, have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours as well as with other States. They have also underlined our efforts to bring peace and stability to our region and to achieve an early end to the fratricidal conflict in Somalia, a just and fair resolution of the Sudanese conflict, and the development of economic, commercial and political relations among countries of the region. | UN | وأثر ذلك أيضا في سعينا لتحقيق الصداقة والتعاون مع جيراننا ومع الدول اﻷخرى، كما وطد جهودنا لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا ووضع نهاية مبكرة للنزاع اﻷخــوي في الصومال، وإيجاد حل عادل ومنصف للنزاع الســـوداني وتطوير العلاقات الاقتصادية والتجارية والسياسية بين بلدان المنطقة. |
The personal joy and pride which I feel concerning him as our friend and brother is shared by my entire delegation as well as in Senegal which, since time immemorial, has had numerous ties of friendship and cooperation with Côte d'Ivoire. | UN | إن الفرح والفخر اللذين أشعر بهما شخصيا تجاه صديقنا وشقيقنا، يشاطرني إياهما بالتأكيد وفدي كله فضلا عن السنغال التي ما برحت منذ أزمان موغلة في القدم يحتفظ بالعديد من روابط الصداقة والتعاون مع كوت ديفوار. |