As such, it does not and cannot serve as a model to solve other conflicts either in the region or beyond it. | UN | وهكذا لا يمكن أن يخدم حالتها بوصفها نموذجا لحل الصراعات الأخرى سواء أكانت في المنطقة أو خارجها. |
We are following attentively and with great interest the evolution of other conflicts that are taking place in Africa and in other parts of the world. | UN | فنحن نتابع بعناية وبكثير من الاهتمام الصراعات الأخرى الجارية في أفريقيا وفي غيرها من بقاع العالم. |
We have a common responsibility to ensure that the situation in Afghanistan is not overshadowed by other conflicts. | UN | إننا نتحمل مسؤولية مشتركة عن ضمان ألا تحجب الصراعات الأخرى الحالة في أفغانستان. |
At the same time, the other conflicts between Israel and its neighbours -- whose origins are a consequence of the Israeli-Palestinian conflict -- must not be forgotten. | UN | وفي نفس الوقت، يجب ألا تُنسى الصراعات الأخرى بين إسرائيل وجيرانها - الناشئة نتيجة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
In general the level of trafficking is low in comparison with the volumes involved in some other conflict locations. | UN | 29 - ومستوى التهريب منخفض بوجه عام بالمقارنة بالكميات التي يتم تهريبها في بعض مواقع الصراعات الأخرى. |
The violence in the Middle East and the non-implementation of the relevant resolutions of the Security Council, along with the continuation of other conflicts between nuclear-weapon States, pose a threat to international peace and create major obstacles along the path towards disarmament, non-proliferation and international security. | UN | ومما يشكل تهديدا للسلام الدولي وينشئ عقبات كبرى تعترض الطريق المؤدي إلى نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستتباب الأمن الدولي هو استمرار العنف في الشرق الأوسط، وعدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بالإضافة إلى استمرار الصراعات الأخرى بين الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
In addition, these bodies expend valuable resources which could be better invested in responding to the real needs of the Palestinians in the West Bank and Gaza, let alone other conflicts throughout the globe. | UN | إضافة إلى ذلك، تنفق هاتان الهيئتان موارد قيمة يمكن استخدامها على نحو أفضل لتلبية الاحتياجات الحقيقية للفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة، ناهيك عن الصراعات الأخرى في جميع أنحاء المعمورة. |
So long will our best efforts to resolve other conflicts be resisted, including those in Iraq and Afghanistan, whose peoples need our help just as badly, and are entitled to it. | UN | وسيظل أفضل ما نبذله من جهود لحل الصراعات الأخرى يلقى المقاومة، بما في ذلك الصراعات في العراق وأفغانستان، اللذين يحتاج شعباهما إلى مساعدات ماسة يستحقانها. |
21. In accordance with paragraph 3 of Security Council resolution 1590 (2005), UNMIS continued to provide good offices and political support in several areas to help implement the Comprehensive Peace Agreement and resolve other conflicts in the Sudan. | UN | 21 - وواصلت البعثة بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم السياسي في عدة مجالات، وفقا للفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005)، بُغية المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وحل الصراعات الأخرى في السودان. |
Today, while conflicts in Somalia, the Democratic Republic of the Congo and the Darfur region of the Sudan are cause for concern, other conflicts, such as the civil wars in Angola, Sierra Leone and Liberia, have been resolved; and many other conflicts are in the course of being settled. | UN | واليوم، بينما تشكل الصراعات في الصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة دارفور في السودان مصدرا للقلق، فإن الصراعات الأخرى، مثل الحروب الأهلية في أنغولا وسيراليون وليبريا قد تمت تسويتها؛ والعديد من الصراعات الأخرى في طريقها إلى التسوية. |
Given the porousness of the Transdniestrian section of the Moldovan-Ukrainian border, there are no guarantees that the illegally manufactured or trafficked armaments will not reach other conflicts zones in the future. | UN | وبالنظر إلى كثرة الثغرات في الجزء المار بترانسدنيستر من خط الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا، لا توجد ضمانات بأن الأسلحة التي تصّنع أو يتّجر بها على نحو غير قانوني لن تصل إلى مناطق الصراعات الأخرى في المستقبل. |
other conflicts | UN | دال - الصراعات الأخرى |
Today, while conflicts in Somalia and in the Darfur region of the Sudan are high on the international agenda, others such as the North-South war in the Sudan and civil wars in Angola, Sierra Leone and Liberia as well as the war in the Democratic Republic of the Congo, have been resolved, and many other conflicts are in the course of being settled. | UN | واليوم، بالرغم من استمرار الصراعات في الصومال ومنطقة دارفور في السودان على رأس جدول العمل الدولي، فإن صراعات أخرى من قبيل الحرب بين الشمال والجنوب في السودان والحروب الأهلية في أنغولا وسيراليون وليبريا وكذلك الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تم حلها كما أن من الصراعات الأخرى ما هو في طريقه إلى التسوية. |
34. Nevertheless, the gains remain fragile and considerable challenges still face the Government: internal challenges such as widespread unemployment, the outcome of the trials currently under way at the Special Court for Sierra Leone and the establishment of full control over the diamond mining areas; and potential external threats from spillover from other conflicts in the region. | UN | 34 - ومع ذلك، لا تزال المكاسب هشة ولا تزال الحكومة تواجه تحديات كبرى هي: تحديات داخلية منها انتشار البطالة على نطاق واسع ونتائج المحاكمات الجارية حاليا في المحكمة الخاصة لسيراليون، وبسط السيطرة الكاملة على مناطق استخراج الماس، والتهديدات الخارجية المحتملة نتيجة انتشار الصراعات الأخرى الدائرة في المنطقة. |
The effects are clear in Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Iraq and the Middle East, the Sudan and West Africa, among other conflict areas. | UN | وآثار ذلك بادية في كولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والعراق والشرق الأوسط والسودان وغرب أفريقيا، من ضمن مناطق الصراعات الأخرى. |