"الصراعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local conflicts
        
    • local conflict
        
    • localized conflicts
        
    • domestic conflicts
        
    • regional conflicts
        
    The concept of national sovereignty being paramount and standing in the way of international intervention in local conflicts cannot be sustained. UN ولا يمكن أن يظل مفهوم السيادة الوطنية أمرا لا يُعلى عليه ويقف في سبيل التدخل الدولي في الصراعات المحلية.
    An analytical report was produced highlighting the nature, causes and effects of local conflicts in Liberia UN وأُصدر تقرير تحليلي يسلط الضوء على طبيعة الصراعات المحلية في ليبريا وأسبابها وآثارها
    Some long-standing hotspot issues remain unresolved, while regional and local conflicts continue to flare up. UN ولا تزال بعض القضايا الساخنة التي طال أمدها من دون حل، بينما لا تزال تنشب الصراعات المحلية.
    The resulting environmental degradation is considered to be an important contributing factor behind population displacement and local conflict outbreaks in Darfur. UN ويعتبر التدهور البيئي الناتج عامل مهم يساهم في نزوح السكان وانفجار الصراعات المحلية في دارفور.
    Quick-impact projects, to support local conflict resolution, implemented UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية
    However, the resolution of localized conflicts has proven elusive and problematic. UN بيد ان الصراعات المحلية ظلت مستعصية على الحل وصعبة.
    Among the reasons for the eruption of a large number of local conflicts worldwide are economic and social factors. UN ومن أسباب اندلاع عدد كبير من الصراعات المحلية على الصعيد العالمي، العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    The Secretary-General has drawn our attention to the surge in the number of local conflicts and the increased demand for United Nations peacekeeping operations. UN لفت الأمين العام انتباهنا إلى زيادة عدد الصراعات المحلية وزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    local conflicts triggered by ethnic or religious contradictions and border or territorial disputes continue to flare up. UN ويتواصل اندلاع الصراعات المحلية نتيجة للتناقضات العرقية أو الدينية والنزاعات الحدودية أو الإقليمية.
    There is hardly any need for further attempts to enumerate the causes of tragic local conflicts gripping Africa. UN وبالكاد نجد أية ضرورة للقيام بالمزيد من المحاولات لسرد أسباب الصراعات المحلية المأساوية التي تُبتلي أفريقيا ببلواها.
    Advice to TRC on local conflicts resolution initiatives UN إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة بشأن مبادرات حل الصراعات المحلية
    At the same time, there is little doubt that today we are facing fewer global risks, despite local conflicts, intolerance and racial and ethnic strife. UN لكن مما لا شك فيه أن المخاطر العالمية التي نواجهها اليوم قد قلت برغم الصراعات المحلية والتعصب والصراع العرقي واﻹثني.
    These problems are all the more urgent today because the threat of local conflicts has not waned. UN وهذه المشاكل أضحت أكثر الحاحا اليوم ﻷن تهديد الصراعات المحلية لم يتضاءل.
    Even today, the echoes of an earlier era in various parts of the world incite local conflicts. UN ماضية تؤدي إلى إثارة الصراعات المحلية في مختلف أرجاء العالم.
    Such things will not rein in, but rather spur on the spread of international terrorism and drugs, and whip up the flames of local conflicts and the arms race. UN فهذه اﻷشياء لن تحد بل ستزيد من انتشار اﻹرهاب الدولي والمخدرات، وستؤجج نيران الصراعات المحلية وسباق التسلح.
    There is no immediate threat of a global conflict, but local conflicts might often lead to conflicts on a much greater scale. UN ليس ثمة خطر مباشر لاندلاع صراع عالمي، ولكن الصراعات المحلية قد تؤدي في كثير من اﻷحيان إلى صراعات على نطاق أكبر بكثير.
    Direct involvement of the Transitional Government in resolving/addressing local conflict situations throughout the Democratic Republic of the Congo UN مشاركة الحكومة الانتقالية المباشرة في حل الصراعات المحلية ومعالجتها على نطاق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    local conflict resolution initiatives regarding property and other disputes UN اتخاذ مبادرات لتسوية الصراعات المحلية بشأن الممتلكات وغيرها من المنازعات
    66 Quick-impact projects, to support local conflict resolution, implemented UN :: تنفيذ 66 مشروعا سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية
    In addition, there was an increase in localized conflicts involving the small FNL faction led by Jean Bosco Sindayigaya, which did not sign the ceasefire agreement. UN علاوة على ذلك، ازدادت الصراعات المحلية التي انخرط فيها فصيل قوات التحرير الوطنية الصغير الذي يقوده جان بوسكو سيندايغايا، والذي لم يوقع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    Our country also believes that to ensure a favourable economic climate, domestic conflicts must be prevented. UN كما يعتقد بلدي أنه بغية كفالة مناخ اقتصادي ملائم، يجب منع اندلاع الصراعات المحلية.
    Local and regional conflicts continue to preclude any improvement in the social situation of certain countries. UN وتظل الصراعات المحلية والإقليمية تحول دون حدوث أي تحسن في الحالة الاجتماعية في بلدان معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus