The concept of national sovereignty being paramount and standing in the way of international intervention in local conflicts cannot be sustained. | UN | ولا يمكن أن يظل مفهوم السيادة الوطنية أمرا لا يُعلى عليه ويقف في سبيل التدخل الدولي في الصراعات المحلية. |
An analytical report was produced highlighting the nature, causes and effects of local conflicts in Liberia | UN | وأُصدر تقرير تحليلي يسلط الضوء على طبيعة الصراعات المحلية في ليبريا وأسبابها وآثارها |
Some long-standing hotspot issues remain unresolved, while regional and local conflicts continue to flare up. | UN | ولا تزال بعض القضايا الساخنة التي طال أمدها من دون حل، بينما لا تزال تنشب الصراعات المحلية. |
The resulting environmental degradation is considered to be an important contributing factor behind population displacement and local conflict outbreaks in Darfur. | UN | ويعتبر التدهور البيئي الناتج عامل مهم يساهم في نزوح السكان وانفجار الصراعات المحلية في دارفور. |
Quick-impact projects, to support local conflict resolution, implemented | UN | تنفيذ مشاريع سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية |
However, the resolution of localized conflicts has proven elusive and problematic. | UN | بيد ان الصراعات المحلية ظلت مستعصية على الحل وصعبة. |
Among the reasons for the eruption of a large number of local conflicts worldwide are economic and social factors. | UN | ومن أسباب اندلاع عدد كبير من الصراعات المحلية على الصعيد العالمي، العوامل الاقتصادية والاجتماعية. |
The Secretary-General has drawn our attention to the surge in the number of local conflicts and the increased demand for United Nations peacekeeping operations. | UN | لفت الأمين العام انتباهنا إلى زيادة عدد الصراعات المحلية وزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
local conflicts triggered by ethnic or religious contradictions and border or territorial disputes continue to flare up. | UN | ويتواصل اندلاع الصراعات المحلية نتيجة للتناقضات العرقية أو الدينية والنزاعات الحدودية أو الإقليمية. |
There is hardly any need for further attempts to enumerate the causes of tragic local conflicts gripping Africa. | UN | وبالكاد نجد أية ضرورة للقيام بالمزيد من المحاولات لسرد أسباب الصراعات المحلية المأساوية التي تُبتلي أفريقيا ببلواها. |
Advice to TRC on local conflicts resolution initiatives | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة بشأن مبادرات حل الصراعات المحلية |
At the same time, there is little doubt that today we are facing fewer global risks, despite local conflicts, intolerance and racial and ethnic strife. | UN | لكن مما لا شك فيه أن المخاطر العالمية التي نواجهها اليوم قد قلت برغم الصراعات المحلية والتعصب والصراع العرقي واﻹثني. |
These problems are all the more urgent today because the threat of local conflicts has not waned. | UN | وهذه المشاكل أضحت أكثر الحاحا اليوم ﻷن تهديد الصراعات المحلية لم يتضاءل. |
Even today, the echoes of an earlier era in various parts of the world incite local conflicts. | UN | ماضية تؤدي إلى إثارة الصراعات المحلية في مختلف أرجاء العالم. |
Such things will not rein in, but rather spur on the spread of international terrorism and drugs, and whip up the flames of local conflicts and the arms race. | UN | فهذه اﻷشياء لن تحد بل ستزيد من انتشار اﻹرهاب الدولي والمخدرات، وستؤجج نيران الصراعات المحلية وسباق التسلح. |
There is no immediate threat of a global conflict, but local conflicts might often lead to conflicts on a much greater scale. | UN | ليس ثمة خطر مباشر لاندلاع صراع عالمي، ولكن الصراعات المحلية قد تؤدي في كثير من اﻷحيان إلى صراعات على نطاق أكبر بكثير. |
Direct involvement of the Transitional Government in resolving/addressing local conflict situations throughout the Democratic Republic of the Congo | UN | مشاركة الحكومة الانتقالية المباشرة في حل الصراعات المحلية ومعالجتها على نطاق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
local conflict resolution initiatives regarding property and other disputes | UN | اتخاذ مبادرات لتسوية الصراعات المحلية بشأن الممتلكات وغيرها من المنازعات |
66 Quick-impact projects, to support local conflict resolution, implemented | UN | :: تنفيذ 66 مشروعا سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية |
In addition, there was an increase in localized conflicts involving the small FNL faction led by Jean Bosco Sindayigaya, which did not sign the ceasefire agreement. | UN | علاوة على ذلك، ازدادت الصراعات المحلية التي انخرط فيها فصيل قوات التحرير الوطنية الصغير الذي يقوده جان بوسكو سيندايغايا، والذي لم يوقع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
Our country also believes that to ensure a favourable economic climate, domestic conflicts must be prevented. | UN | كما يعتقد بلدي أنه بغية كفالة مناخ اقتصادي ملائم، يجب منع اندلاع الصراعات المحلية. |
Local and regional conflicts continue to preclude any improvement in the social situation of certain countries. | UN | وتظل الصراعات المحلية والإقليمية تحول دون حدوث أي تحسن في الحالة الاجتماعية في بلدان معينة. |