These restrictions apply equally to parties to non-international armed conflicts. | UN | وهذه القيود تنطبق أيضا على اﻷطراف في الصراعات المسلحة غير الدولية. |
It is therefore essential that the 1980 Convention, in order to be effective in practice, should apply equally to non-international armed conflicts. | UN | لذلك من الضروري حتى تكون اتفاقية عام ١٩٨٠ فعالة من الناحية العملية أن تنطبق بنفس القدر على الصراعات المسلحة غير الدولية. |
:: Amended article 1 of the Convention stipulates the extension of the scope of application of the Convention and its Protocols to also cover non-international armed conflicts. | UN | :: تنص المادة 1 المعدلة من الاتفاقية على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل أيضاً الصراعات المسلحة غير الدولية. |
This is true with regard to international as well as with regard to noninternational armed conflicts. | UN | ويسري هذا على النـزاعات المسلحة الدولية بالإضافة إلى الصراعات المسلحة غير الدولية على حد سواء. |
At the Second Review Conference of States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, in December 2001, States parties agreed to extend the scope of application of the Convention as a whole, so that its existing Protocols would also apply in situations of non-international armed conflict. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2001 اتفقت الدول الأطراف على تمديد نطاق تطبيق الاتفاقية بأسرها، لكي تطبق بروتوكولاتها القائمة أيضا في حالات الصراعات المسلحة غير الدولية. |
My country welcomes the outcome of the 2001 Review Conference, particularly the decision to amend the Convention in the context of applying all existing Protocols to non-international armed conflicts. | UN | ويرحب بلدي بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر عام 2001 الاستعراضي، ولا سيما القرار بتعديل الاتفاقية في سياق تطبيق جميع البروتوكولات القائمة حاليا على الصراعات المسلحة غير الدولية. |
It will be recalled that the 2001 amendment to article 1 of the CCW extends its scope to non-international armed conflicts. | UN | ويُذكر في هذا الشأن أن تعديل سنة 2001 للمادة 1 من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية يوسع نطاقها ليشمل الصراعات المسلحة غير الدولية. |
* Amended Article 1 of the CWC stipulates the extension of the scope of application of the Convention and its Protocols to cover also non-international armed conflicts. | UN | :: تنص المادة 1 المعدلة من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل أيضاً الصراعات المسلحة غير الدولية. |
The Rwanda Tribunal is faced with the very difficult task of adjudicating persons responsible for the most egregious crimes imaginable by the human mind: the crime of genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law applicable in non-international armed conflicts. | UN | وتواجه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مهمة بالغة الصعوبة تتمثل في محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب أفظع الجرائم التي يتخيلها العقل اﻹنساني: أي جريمة إبادة اﻷجناس، وجرائم ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق في الصراعات المسلحة غير الدولية. |
This could be followed with a ban on the use of landmines in non-international armed conflicts: conflicts of the kind in which the landmine crises has caused death and devastation among civilians. | UN | ويمكن أن يتبع ذلك حظر لاستعمال اﻷلغام اﻷرضية في الصراعات المسلحة غير الدولية: أي الصراعات من ذلك النوع الذي تسببت فيه أزمة اﻷلغام اﻷرضية في الموت وسط المدنيين وإلحاق الضرر بهم. |
Nevertheless, it was also highlighted that, increasingly, non-international armed conflicts had an international component owing to the phenomenon of cross-border hostilities. | UN | غير أنه تم التشديد أيضاً على أن الصراعات المسلحة غير الدولية تنطوي بشكل متزايد على عنصر دولي نظراً لظاهرة الأعمال العدائية العابرة للحدود. |
:: Taught at the Hague Academy of International Law on International Humanitarian Law Applicable to non-international armed conflicts, 2001 | UN | :: درَّس في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، 2001، في موضوع القانون الإنساني الدولي المطبق في الصراعات المسلحة غير الدولية |
If there was to be a definition, it should include non-international armed conflicts, as they, too, could affect treaty relations. | UN | وإذا كان لابد من وجود تعريف، فإنه يجب أن يشمل الصراعات المسلحة غير الدولية من حيث أنها يمكن أن تؤثر هي أيضا على العلاقات التعاهدية. |
The Second Review Conference of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), in December 2001, took the landmark decision to extend the scope of all the Convention's Protocols to apply also to non-international armed conflicts. | UN | لقد اتخـذ المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة لعام 1980، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2001، قرارا تاريخيا بتوسيع نطاق جميع بروتوكولات هذه الاتفاقية بحيث تنطبق أيضا على الصراعات المسلحة غير الدولية. |
While it was aware of the difficulties to be resolved in order to achieve that objective, ICRC believed that the notion of war crimes should be extended to cover crimes committed in non-international armed conflicts. | UN | لجنة الصليب اﻷحمر الدولية( التي يتعين حلها لاجتياز هذه المرحلة، فإنها ترى أن مفهوم جرائم الحرب ينبغي أن يشمل الجنايات المرتكبة في الصراعات المسلحة غير الدولية . |
Furthermore, Protocol II applies to non-international armed conflicts “which take place in the territory of a High Contracting Party between its armed forces and dissident armed forces or other organized armed groups which, under responsible command, exercise such control over a part of its territory as to enable them to carry out sustained and concerted military operations and to implement this Protocol”. | UN | ٢٣- وعلاوة على ذلك، ينطبق البروتوكول الثاني على الصراعات المسلحة غير الدولية " التي تدور على إقليم أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة بين قواته المسلحة وقوات مسلحة منشقة أو جماعات نظامية مسلحة أخرى وتمارس تحت قيادة مسؤولة على جزء من إقليمه من السيطرة ما يمكنها من القيام بعمليات عسكرية متواصلة ومنسقة، وتستطيع تنفيذ هذا البروتوكول " . |
Fundamental to the law of war, including the law applicable in non-international armed conflicts, is the principle of distinction – the requirement that fighting parties distinguish between civilian and military targets. In the words of the International Committee of the Red Cross, that duty of care includes doing “everything feasible to verify that targets are military objectives.” | News-Commentary | وحتى لو كان الهدف ضرب طائرة نقل أوكرانية، فإن هذا التصرف يشكل في الأرجح جريمة حرب. إذ يشكل مبدأ التمييز ــ الشرط الذي يلزم الأطراف المتحاربة بالتمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية ــ عنصراً أساسياً في قانون الحرب، بما في ذلك القانون القابل للتطبيق في الصراعات المسلحة غير الدولية. وعلى حد تعبير اللجنة الدولية للصليب الأحمر فإن واجب الرعاية يشمل القيام بكل ما هو ممكن للتحقق من أن الأهداف عسكرية". |
It had clarified that position in the 1986 Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America) case, maintaining that common article 3 of the four Geneva Conventions of 1949 defined certain rules to be applied in non-international armed conflicts and that those rules constituted a minimum yardstick in addition to the more elaborate rules which also applied to international conflicts. | UN | وقد أوضحت هذا الموقف في قضية الأنشطة العسكرية والمظلية لعام 1986 في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، قائلة إن المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 تحدد بعض القواعد التي تطبق في الصراعات المسلحة غير الدولية وأن هذه القواعد تشكل معياراً أدنى بالإضافة إلى القواعد الأكثر أحكاماً التي تنطبق أيضاً على الصراعات الدولية. |
Emphasis was also placed on the specific problem of improving compliance with international humanitarian law by parties to noninternational armed conflicts. | UN | كما انصب التركيز على المشكلة المحددة المتمثلة في تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي من قِبل الأطراف في الصراعات المسلحة غير الدولية. |
Moreover, it had recently ratified Additional Protocols I and II. The Sudan had a particular interest in common article 3 and Additional Protocol II relating to the protection of victims of noninternational armed conflicts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه قد صدّق مؤخرا على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني. والسودان مهتم بصفة خاصة بالمادة المشتركة 3 والبروتوكول الإضافي الثاني، اللذين يتصلان بحماية ضحايا الصراعات المسلحة غير الدولية. |
The treatybased international humanitarian law governing non-international armed conflict (common article 3 and Additional Protocol II), on the other hand, only contains provisions concerning the humane treatment of persons detained and the fairness of criminal prosecutions against them, but does not speak to the legal basis itself of deprivation of liberty. | UN | على أن المعاهدة القائمة على القانون الإنساني الدولي التي تحكم الصراعات المسلحة غير الدولية (المادة 3 المشتركة والبروتوكول الإضافي الثاني)، لا تتضمن سوى أحكام تتصل بالمعاملة الإنسانية للمحتجزين وبعدالة الإدانات الجزائية ضدهم، ولكنها لا تتطرق إلى الأساس القانوني ذاته للحرمان من الحرية(. |