"الصراع المسلح الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal armed conflict
        
    In addition, the internal armed conflict has caused physical damage to the health infrastructures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ألحق الصراع المسلح الداخلي أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية.
    Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during armed conflicts, including internal armed conflict UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال الصراعات المسلحة، بما فيها الصراع المسلح الداخلي
    In addition, the internal armed conflict has caused physical damage to the health infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألحق الصراع المسلح الداخلي أضرارا مادية بالهياكل الأساسية الصحية.
    Persons uprooted by internal armed conflict who were awarded credit by the Land Trust Fund for the purchase of land UN الأشخاص النازحون بسبب الصراع المسلح الداخلي ممن حصلوا على قروض من أجل شراء أراض من صندوق الأراضي
    National context and evolution of the internal armed conflict UN السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي
    During 2005 the public's attention was focused primarily on debates concerning legislation and the impact of the internal armed conflict. UN كانت المناقشات التشريعية وتأثير الصراع المسلح الداخلي أهم معالم المشهد الوطني في عام 2005.
    Guatemala's position on those issues has been changing substantially since the end of the internal armed conflict. UN وما فتئ موقف غواتيمالا إزاء تلك المسائل يتغير كثيرا منذ نهاية الصراع المسلح الداخلي فيها.
    National context and dynamics of the internal armed conflict UN السياق الوطني وديناميات الصراع المسلح الداخلي
    202. The Committee expresses its concern about the internal armed conflict that has continued in Nepal since 1996 and its impact on women. UN 202 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الصراع المسلح الداخلي المستمر في نيبال منذ عام 1996 وأثر ذلك على المرأة.
    202. The Committee expresses its concern about the internal armed conflict that has continued in Nepal since 1996 and its impact on women. UN 202 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الصراع المسلح الداخلي المستمر في نيبال منذ عام 1996 وأثر ذلك على المرأة.
    El Salvador faced the serious problem that parts of its territory had been laid with mines and explosive remnants of war as a result of the internal armed conflict waged from 1980 to 1992. UN وواجهت السلفادور المشكلة الخطيرة كون أجزاء من أراضيها مزروعة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب جراء الصراع المسلح الداخلي الذي نشب في الفترة من 1980 إلى 1992.
    Thus, an internal armed conflict would only put into play the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties concerning suspension or termination of treaties. UN ومن ثم فإن الصراع المسلح الداخلي لن يؤدي إلا إلى إعمال أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بشأن تعليق أو إنهاء المعاهدات.
    We turned to the Government to promote reform for the well-being of our people, particularly indigenous peoples, children, women, peasants and the victims of the internal armed conflict. UN وتحولت أنظارنا إلى الحكومة لدعم الإصلاح من أجل الصالح العام لشعبنا، وخاصة منه السكان الأصليون والأطفال والنساء والفلاحون وضحايا الصراع المسلح الداخلي.
    These activities have been limited only to man-made disasters and notably to situations of internal armed conflict and the consequent displacement of populations. UN وقد اقتصرت هذه اﻷنشطة على الكوارث التي من صنع اﻹنسان، ولا سيما في حالات الصراع المسلح الداخلي وما يعقبها من تشرد السكان.
    The internal armed conflict in Guatemala ended in 1996 with the signing of the Peace Accords, launching the ambitious process of establishing a democratic and global society. UN لقد انتهى الصراع المسلح الداخلي في غواتيمالا في عام 1996 بتوقيع اتفاقات السلام، وإطلاق العملية الطموحة لإقامة مجتمع ديمقراطي وعالمي.
    51. Until the beginning of the internal armed conflict, prostitution was legalized in certain designated areas. UN 51- كانت الدعارة مشروعة في مناطق معينة حتى بداية الصراع المسلح الداخلي.
    The High Commissioner also considers it essential that the country should overcome its internal armed conflict through dialogue and negotiations that give priority from the outset to respect for international humanitarian law and human rights. UN وترى المفوضة السامية أيضاً أن هناك ضرورة مُلحة لأن ينهي البلد الصراع المسلح الداخلي بالحوار والتفاوض مع منح الأولوية منذ البداية لاحترام القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان.
    I. NATIONAL CONTEXT AND EVOLUTION OF THE internal armed conflict 3 15 6 UN أولاً- السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي 3-15 6
    I. NATIONAL CONTEXT AND EVOLUTION OF the internal armed conflict UN أولاً - السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي
    3. In 2005 the country's political scene was dominated by debates concerning important legislation and the impact of the internal armed conflict. UN 3- في عام 2005، تميّز المشهد السياسي للبلد بالمناقشات المتعلقة بمسائل تشريعية هامة وبتأثير الصراع المسلح الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus