Serbs, on the other hand, complain that the media do not give comparable attention to similar incidents perpetrated by Croats. | UN | ومن ناحيـة أخـرى، يشكو الصربيون من أن وسائط اﻹعلام لا تعطي اهتماما مماثلا للحوادث المماثلة التي يرتكبها الكروات. |
Even within towns, Serbs are retreating to ethnic enclaves. | UN | وحتى داخل المدن، ينسحب الصربيون إلى جيوب إثنية. |
The Serbs were armed with tanks, tracked armoured vehicles, artillery and mortars. | UN | وكان الصربيون مسلحون بالدبابات والمركبات المدرعة المجنزرة وبالمدفعية ومدافع الهاون. |
Serbian officials were eager to establish the relationships suggested and to continue the exchange of such information. | UN | وكان المسؤولون الصربيون حريصين للغاية على إقامة العلاقات المقترحة بين الطرفين ومواصلة تبادل تلك المعلومات. |
An estimated 50,000 Bosnian women have been raped by Serbian soldiers in a systematic campaign of humiliation and psychological terror. | UN | وما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ من النساء البوسنيات اغتصبهن الجنود الصربيون في حملة منتظمة لﻹهانة واﻹرهاب النفسي. |
The Serbs were also well supplied, and officers were paid with funds provided by the Yugoslav Army. | UN | وكان الصربيون مجهزين تجهيزا حسنا، كما كان ضباطهم يتلقون مرتباتهم من الجيش اليوغوسلافي. |
Only after having advanced with unexpected ease did the Serbs decide to overrun the entire enclave. | UN | ولم يقرر الصربيون الاستيلاء على الجيب بأكمله، إلا بعد أن تقدموا بسهولة غير متوقعة. |
The Serbs disarmed the crew, took their vehicle, and made them walk to Serb-held territory. | UN | ونزع الصربيون أسلحة الطاقم، واستولوا على الناقلة، وأرغموهم على السير على أقدامهم إلى المنطقة التي يسيطر عليها الصربيون. |
It must therefore be ascertained where and when the Bosnian Serbs had acquired those air defence systems. | UN | ولذا يجب التأكد من الجهة التي حصل منها الصربيون البوسنيون على تلك اﻷنظمة الدفاعية الجوية، ووقت حصولهم عليها. |
The Serbs wanted to use the UNHCR staff to bargain for the release of a Serbian family held in Gorazde. Kasindolska | UN | وأراد الصربيون أن يستعملوا موظفي المفوضية للمساومة على اطلاق سراح أسرة صربية محتجزة في غورازدة. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. |
This unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. |
This unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. |
This unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. |
It is not only the Serbian paramilitary insurgents on Croatian soil who are constantly pushing towards that goal. | UN | وليس المتمردون شبه العسكريين الصربيون على أرض كرواتيا وحدهم هم الذين يعملون جاهدين على الدوام من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Your client knew that his Serbian suitemates would pay top dollar for heroin, and he went to horrific lengths to meet their needs. | Open Subtitles | عرف زبونك أن شركاءه الصربيون سيدفون كل دولار بحوزتهم من أجل الهرويين، وذهب مسافة فظيعة |
The return of refugees is an indispensable prerequisite for any action and only thereafter one can envisage, as the second stage of the peace process, local elections in the areas where Serbian population is in the majority. | UN | كما أن عودة اللاجئين تعد شرطا أساسيا لا غنى عنه في أي إجراء يتخذ ، وبعدئذ فقط يمكن توخي اجراء انتخابات محلية في المناطق التي يشكل فيها السكان الصربيون اﻷغلبية، وذلك كمرحلة ثانية من عملية السلم. |
the Serb representatives insist that the strategy be amended to provide greater emphasis on assisting people who wish to remain in the current place of residence. | UN | ويصرّ الممثلون الصربيون على تعديل الاستراتيجية بحيث تركز أكثر على مساعدة من يرغبون في البقاء في أماكن إقامتهم الحالية. |
Look, we just met with them. Yo, are the Serbians on board with this? | Open Subtitles | التقينا بهم تواً هل وافق الصربيون على ذلك؟ |