"الصرف الحقيقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • real exchange
        
    • realistic exchange
        
    • real effective exchange
        
    Any evaluation of external sustainability thus requires a careful analysis of the behaviour of the real exchange rate. UN وبالتالي، يستلزم أي تقييم للقدرة على تحمل الديون الخارجية القيام بتحليل متأن لأحوال أسعار الصرف الحقيقية.
    Another factor, at least equally important, has been the fast growth of exports of manufactures of a number of developing countries based on rapid productivity growth and favourable real exchange rates. UN وثمة عامل آخر، يتسم بنفس القدر من الأهمية على الأقل، هو النمو السريع لصادرات المصنوعات من عدد من البلدان النامية بسبب النمو السريع للإنتاجية ومواتاة أسعار الصرف الحقيقية.
    The dilemma is between giving priority to price stability or to avoiding of a further appreciation of their real exchange rates. UN وتكمن المعضلة بين إعطاء أولوية لاستقرار الأسعار أو تجنب الارتفاع المتواصل في قيمة أسعار الصرف الحقيقية لعملاتها.
    Imports were strong, fostered by robust domestic demand and the ongoing appreciation of real exchange rates. UN واتسمت الواردات بالقوة حيث عززها الطلب المحلي القوي، والرفع المستمر لقيمة أسعار الصرف الحقيقية.
    Diverse attempts to alter the course of currency markets ended in some changes in the real exchange rates of the countries involved, but most of these changes did not lead to the expected outcome. UN وبُذلت محاولات شتى لتعديل مسار أسواق النقل، آلت جميعها إلى حدوث بعض التغييرات في أسعار الصرف الحقيقية لدى البلدان المعنية. إلا أن معظم هذه التغيرات لم تفض إلى النتيجة المتوقعة.
    In most instances, real exchange rates were the only factor that helped boost the production sector's competitiveness. UN وفي معظم الحالات، كانت أسعار الصرف الحقيقية هي العامل الوحيد الذي ساعد على تنشيط القدرة التنافسية لقطاع الإنتاج.
    The end result in terms of the countries' real exchange rates was determined by a variety of factors. UN وتحددت المحصلة النهائية من حيث أسعار الصرف الحقيقية للبلدان بمجموعة متنوعة من العوامل.
    The low road relied mainly on real exchange rates and unit labour costs. UN فالدرب الواطئ يعتمد أساساً على أسعار الصرف الحقيقية ووحدة تكاليف العمل.
    real exchange rates showed varying trends. UN وأظهرت أسعار الصرف الحقيقية اتجاهات مختلفة.
    In recent years, UNCTAD has repeatedly stressed the need for a multilaterally agreed framework for exchange rate management that would focus on stability of real exchange rates at levels that are consistent with sustainable current account positions. UN وفي السنوات الأخيرة، شدد الأونكتاد مراراً وتكراراً على الحاجة إلى وجود إطار متفق عليه اتفاقاً متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف يركز على استقرار أسعار الصرف الحقيقية عند مستويات تتسق مع أوضاع مستدامة للحساب الجاري.
    Such an appreciation combined with relatively high inflation rates compared with those of their trading partners led to a slight real exchange rate appreciation in such countries as Egypt, Nigeria and South Africa in 2010. UN وأدى هذا الارتفاع مشفوعا بمعدلات تضخم عالية بالمقارنة مع معدلات شركائها التجاريين إلى ارتفاع طفيف في معدلات سعر الصرف الحقيقية في بلدان مثل مصر وجنوب أفريقيا ونيجيريا في عام 2010.
    Such an appreciation combined with relatively high inflation rates compared to those of their trading partners led to a slight real exchange rate appreciation in such countries as Egypt, Nigeria and South Africa in 2010. UN وأدى هذا الارتفاع مشفوعاً بمعدلات تضخم عالية بالمقارنة مع معدلات شركائها التجاريين إلى ارتفاع طفيف في معدلات سعر الصرف الحقيقية في بلدان مثل مصر وجنوب أفريقيا ونيجيريا في عام 2010.
    In resource-exporting countries, the expansion of oil and other extractive industries, besides having a weak impact on employment, has often resulted in increases of real exchange rates -- the so-called " Dutch disease " -- which have reduced the competitiveness of other sectors of the economies concerned. UN وفي البلدان المصدرة للموارد، أدى التوسع في صناعة النفط والصناعات الاستخراجية الأخرى، عدا تأثيره الضعيف على العمالة، إلى زيادة أسعار الصرف الحقيقية في كثير من الأحيان، وهي الظاهرة المعروفة باسم ' ' المرض الهولندي``، مما خفض القدرة التنافسية للقطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    Better designed exchange rate systems based on the principle of constant and sustainable real exchange rates of all countries could further reduce the scope for speculative capital flows. UN ويمكن، بتصميم أفضل لأنظمة أسعار الصرف استناداً على مبدأ أسعار الصرف الحقيقية الثابتة والقابلة للاستمرار لجميع البلدان، زيادة تضييق النطاق على التدفقات الرأسمالية المضاربة.
    In CIS countries, the surge in workers' remittances, FDI inflows and export revenues continues to put upward pressure on their real exchange rates. UN وفي رابطة الدول المستقلة، يواصل الارتفاع في تحويلات العاملين، والتدفقات الداخلية من الاستثمار الأجنبي المباشر، وعائدات التصدير التسبب في ضغوط تصاعدية على أسعار الصرف الحقيقية فيها.
    In oil-exporting countries of Africa and LDCs, the revenue flow resulting from high oil prices has caused real exchange rates to appreciate. UN وفي البلدان المصدرة للنفط في أفريقيا وأقل البلدان نمواً، أدى تدفق الإيرادات الناجم عن ارتفاع أسعار النفط إلى ارتفاع أسعار الصرف الحقيقية.
    (vii) Stability of the real exchange rates at an appropriate level was a key element in encouraging sound investments as it sent the right signals to investors. UN ' ٧ ' يمثل استقرار أسعار الصرف الحقيقية عند مستوى مناسب عاملا أساسيا في تشجيع الاستثمارات السليمة ﻷنه يعطي المستثمرين اﻹشارة الصحيحة.
    Nevertheless, in 2002 it was seen that real exchange rates would eventually align themselves with the level of competitiveness exhibited by a country's production sector. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد تبين في عام 2002 أن أسعار الصرف الحقيقية ستوائم نفسها في نهاية المطاف مع مستوى القدرة التنافسية الذي يكشف عنه قطاع الإنتاج في بلد ما.
    Tight control of monetary and fiscal policies, together with significant real exchange rate appreciation, were the major factors behind this outcome. UN وكانت المراقبة الشديدة للسياسات النقدية والمالية، إلى جانب الارتفاع الكبير في أسعار الصرف الحقيقية العاملين الرئيسيين الكامنين وراء هذه النتيجة.
    realistic exchange rates should also be factored into any calculations. UN كما ينبغي أن تدخل أسعار الصرف الحقيقية في أي حسابات.
    A.14 Selected developing economies: real effective exchange rates, broad measurement, 1987-1997 34 UN اقتصادات نامية مختارة: أسعار الصرف الحقيقية المعمول بها، مقياس عام ١٩٨٧-١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus