"الصعب التوصل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • difficult to reach
        
    • difficult to achieve
        
    • difficult to draw
        
    • difficult to find
        
    • hard to reach
        
    • is difficult to
        
    • was difficult to
        
    • difficult to arrive at
        
    • difficult to obtain
        
    • difficult to make a
        
    • difficult to conclude
        
    It would be difficult to reach agreement on a lower limit. UN وسيكون من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن حد أدنى .
    The number and composition of the judges made it difficult to reach consensus on how the Chamber would operate. UN وبالنظر إلى عدد القضاة في الغرفة وتكوين عضويتها، فقد كان من الصعب التوصل إلى توافق آراء بشأن كيفية عملها.
    This procedure is only followed in cases where the trial court finds it difficult to reach a verdict. UN وهذا اﻹجراء لا يُتبع إلا في القضايا التي ترى فيها المحكمة الابتدائية من الصعب التوصل إلى قرار.
    It therefore seems clear that it will be difficult to achieve a new world order in which true peace prevails and in which peoples and nations, large and small, powerful and weak, rich and poor, benefit. UN وعليه، يبدو واضحا أنه سيكون من الصعب التوصل إلى نظام عالمي جديد يسوده سلم حقيقي، وتستفيد منه جميع الشعوب واﻷمم، كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها، غنيها وفقيرها.
    However, two challenges with the MRF have made it difficult to draw conclusions based on this evidence. UN ومع ذلك واجه إطار نتائج الإدارة تحديين مما جعل من الصعب التوصل إلى استنتاجات قائمة على هذا الدليل.
    While a different view was expressed, the majority of the members of the Commission found that it would be difficult to find a basis for such an exclusion. UN وبينما تباينت الآراء المعرب عنها، ذهبت أغلبية أعضاء اللجنة إلى أنه من الصعب التوصل إلى أساس لمثل هذا الاستبعاد.
    Thus, the fact that it can be difficult to reach agreement on the respective roles of each department ultimately hinders the work towards women's empowerment. UN ولذلك فقد يكون من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن أدوار كل إدارة بحدتها، الشيء الذي يعرقل في نهاية المطاف العمل من أجل تمكين المرأة.
    Once the idea of the compact is accepted, it should not be difficult to reach an agreement about the most desirable mechanism to work it out in practice. UN وحالما يتم قبول فكرة التعاقد، فليس من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن أكثر الآليات استصواباً لتنفيذها من الناحية العملية.
    The divergence in positions and differences of view make it difficult to reach consensus on this issue. UN إن الاختلاف في المواقف والخلافات في الرأي يجعلان من الصعب التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة.
    It had been difficult to reach a final decision on participation in the negotiations in view of the largely negative position of the Palestinian population of the occupied territories. UN الفلسطينية. وكان من الصعب التوصل إلى قرار نهائي بشأن الاشتراك في المفاوضات بالنظر إلى الموقف السلبي لسكان اﻷراضي المحتلة الفلسطينيين إلى حد كبير.
    It may be difficult to reach a definitive legal conclusion as to whether a disruptive activity in cyberspace constitutes an armed attack triggering the right to self-defence. UN ولعل من الصعب التوصل إلى استنتاج قانوني بشأن ما إذا كان نشاط من الأنشطة المسببة للخلل في الفضاء الإلكتروني يشكل هجوما مسلحا يثير الحق في الدفاع عن النفس.
    Broadening the scope ratione materiae of the convention to include serious crimes other than sexual exploitation and abuse might make it difficult to reach agreement in the short term. UN وقال إن توسيع نطاق الاختصاص الموضوعي للاتفاقية ليشمل الجرائم الخطيرة الأخرى خلاف الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق في الأجل القصير.
    27. The Chairperson said that it was difficult to reach a consensus because of the terms used and the different legal systems that were at play. UN 27 - الرئيس: قال إنه من الصعب التوصل إلى توافق في الآراء بسبب المصطلحات المستخدمة واختلاف النظم القانونية المطبقة.
    While a standard operating procedure document exists, it has proven difficult to achieve sufficient agreement on a number of key implementation issues, including methodology. UN ورغم وجود وثيقة إجراءات التشغيل الموحدة، فقد ثبت أن من الصعب التوصل إلى اتفاق كاف على عدد من المسائل المهمة ذات الصلة بالتنفيذ، بما في ذلك المنهجية.
    However, unless States could reconcile their differing positions as to what constituted capacity to pay, consensus would be difficult to achieve. UN ولكن إذا لم تتمكن الدول من التوفيق بين مواقفها المختلفة إزاء ما يمثل القدرة على الدفع، فسيكون من الصعب التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Although uranium released from embedded fragments may accumulate in the central nervous system tissue, and some animal and human studies are suggestive of effects on central nervous system function, it is difficult to draw firm conclusions from the few studies reported. UN ومع أن اليورانيوم المنبعث من هذه الشظايا المنغرسة قد يتراكم في نسيج الجهاز العصبي المركزي، وأن بعض الدراسات التي أُجريت على الحيوان والإنسان تشير إلى إمكانية تأثيره على وظيفة هذا الجهاز، فإن من الصعب التوصل إلى استنتاجات قاطعة انطلاقا من الدراسات القليلة المتاحة.
    The President of COPREDEH indicated that she had received threatening calls herself and stressed that it was difficult to find those responsible for such crimes. UN وأشارت رئيسة اللجنة إلى أنها هي نفسها قد تلقت مكالمات تهديد وأكدت أن من الصعب التوصل إلى المسؤولين عن هذه الجرائم.
    It should not be hard to reach an agreement on the exact number, since we all want a manageable, effective and efficient Security Council. UN وينبغي ألا يكون من الصعب التوصل إلى الاتفاق بشأن العدد الرقيق، إذ أننا جميعا نريد مجلس أمن يدير أعماله بسهولة وفعالية وكفاءة.
    Although it is difficult to provide exact numbers, it is estimated that there are many thousands. UN ومع أنه من الصعب التوصل إلى أعداد دقيقة، فيُـقدر أن هناك آلاف عديدة منهم.
    Consensus, however, was difficult to obtain. UN إلا أنه من الصعب التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Climate change negotiations are unfolding in a complex context that makes it difficult to arrive at consensus on the majority of topics. UN لقد بدأت المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ تتكشف في سياق معقد يجعل من الصعب التوصل إلى توافق للآراء على أغلبية المواضيع.
    It is difficult to make a credible forecast. UN من الصعب التوصل إلى تنبؤ موثوق به.
    It is difficult to conclude constant literacy rate based on the known data sources. UN ومن الصعب التوصل إلى خلاصة باستمرار نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة استنادا إلى مصادر البيانات المعروفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus