Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. | UN | فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات. |
Progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. | UN | إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي. |
Indeed this applies to all institutions at the central and municipal levels. | UN | وذلك ينطبق في الواقع على جميع المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Units to oversee central and municipal implementation were established within the Ministries of Public Services and Local Government Administration respectively. | UN | وأنشئت وحدات للإشراف على تطبيقها على الصعيدين المركزي والبلدي في وزارتي الخدمات العامة وإدارة الحكم المحلي على التوالي. |
In the country, there are 37 radio stations and 29 TV stations at the central and local levels. | UN | ويوجد في البلد حالياً 37 محطة إذاعية و29 محطة تلفزيونية تشتغل على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Nonetheless, the Committee is concerned that the coordination and coherence of efforts on behalf of children at both central and local levels are inadequate. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن جهود التنسيق والمواءمة المبذولة باسم الطفل على الصعيدين المركزي والمحلي غير كافية. |
The nation's security agencies have appealed for political commitment and action by the political parties at the central and local levels. | UN | وقد دعت الوكالات الأمنية في البلد الأحزاب السياسية إلى الالتزام والعمل السياسيين على الصعيدين المركزي والمحلي. |
One of the main tasks of the Directorate is inclusion of gender issues in central and local government policies. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للمديرية هي جعل مسائل الجنسين جزءا من سياسات الحكومة على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Its Government counterpart is the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage, which links several Government ministries and institutions at the central and local levels. | UN | وتمثل الحكومةَ وزارةُ تنسيق التراث التي تربط بين مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Working groups for each of the pillars have been created at the central and provincial levels to help operationalize the Strategy. | UN | وقد أنشئت على الصعيدين المركزي والمحلي أفرقة عاملة معنية بكل ركيزة من هذه الركائز للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية. |
Furthermore, he has continuously raised concrete problems directly with the authorities at central and provincial level. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دأب الممثل الخاص على طرح المشاكل الحقيقية مباشرة مع السلطات على الصعيدين المركزي واﻹقليمي. |
Such programmes should be related to developing an efficient and fair banking sector, at both the central and private levels. | UN | وينبغي لهذه البرامج أن تتصل بتنمية قطاع مصرفي كفؤ ونزيه، على الصعيدين المركزي والخاص. |
The latter have now been established at the central and regional levels in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | UN | وقد أنشئت اﻷخيرة منهما حتى اﻵن على الصعيدين المركزي واﻹقليمي في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
Governments at both the central and local levels have adopted policies and measures designed to promote the education of girls. | UN | وقد اعتمدت حكومات الصعيدين المركزي والمحلي سياسات وتدابير تهدف إلى تعزيز تعليم الفتيات. |
Long-term technical support may be required, at both the central and regional levels. | UN | وقد تكون هناك على اﻷمد الطويل حاجة إلى الدعم التقني، على الصعيدين المركزي واﻹقليمي. |
It continues to encourage multi-ethnic participation in JIAS at both the central and municipal levels. | UN | وتواصل تشجيع المشاركة العرقية المتعددة في الهيكل الإداري المؤقت المشترك على الصعيدين المركزي والبلدي. |
All radio and television stations at the central and provincial levels broadcast programmes for children. | UN | وتبث جميع محطات اﻹذاعة والتليفزيون على الصعيدين المركزي واﻹقليمي برامج للطفل. |
That joint approach is facilitating the building of partnerships and synergies at both the central and field levels with greater coordination and collaboration. | UN | وييسر ذلك النهج المشترك إقامة الشراكات وأوجه التآزر على الصعيدين المركزي والميداني بمزيد من التنسيق والتعاون. |
Oversight of budget management at the central and municipal levels through direct participation in budget preparations, monitoring of fiscal balances, Standards implementation and the Auditor General | UN | الإشراف على إدارة الميزانية على الصعيدين المركزي والبلدي من خلال المشاركة المباشرة في إعداد الميزانية ورصد الموازين المالية، وتنفيذ المعايـير، والمراجع العام للحسابات |
With regard to political participation, the report presents an analysis of mechanisms such as quota laws and systems, their scope and problems in implementing them from the national to the local level. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية، يورد التقرير دراسة تحليلية لآليات المشاركة، من قبيل قوانين ونظم الحصص ونطاقها والمشاكل المرتبطة بتطبيقها على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Today, a comprehensive set of institutions has been established which includes executive, legislative and judicial bodies at the central as well as the local levels. | UN | والآن فقد تم إنشاء مجموعة شاملة من المؤسسات تشمل هيئات تنفيذية وتشريعية وقضائية على الصعيدين المركزي والمحلي. |
3. Eurostat had earlier taken the view that the global coordination of the ICP was restricted to a relatively small group of central and regional organizers, and that the various aspects of its organization which were referred to in the terms of reference of the Task Force were already well covered. | UN | ٣ - وقد كان المكتب الاحصائي للجماعة اﻷوروبية فيما مضى يتبنى رأيا مفاده أن التنسيق العالمي لبرنامج المقارنات الدولية يقتصر على مجموعة صغيرة نسبيا من المنظمين على الصعيدين المركزي والاقليمي، وأنه سبق أن غطيت مختلف جوانب تنظيمه التي أشير إليها في اختصاصات فرقة العمل تغطية جيدة. |