"الصعيد الأقاليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • interregional level
        
    • intraregional
        
    • cross-regional
        
    • interregionally
        
    • inter-regional level
        
    • as interregional
        
    • intra-regional level
        
    • interregional activities
        
    The Conference requested the Secretariat to provide its support to strengthening networking among authorities at the interregional level. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    Cooperation was also needed at interregional level so as to benefit all Member States. UN وينبغي أيضا التعاون على الصعيد الأقاليمي كي تستفيد جميع الدول الأعضاء.
    54. South-South trade cooperation at the interregional level could promote a cross-fertilization of intraregional trade. UN 54 - ومن شأن التعاون التجاري في ما بين بلدان الجنوب على الصعيد الأقاليمي أن يعزز التلاقح التجاري داخل المناطق.
    Several examples of successful intraregional operations were provided to support that statement. UN وقُدّمت لدعم هذه العبارة عدة أمثلة لعمليات مشتركة ناجحة على الصعيد الأقاليمي.
    Mechanisms, including a database/inventory that codifies South-South development expertise and solutions, in place to facilitate cross-regional policy dialogue and exchange of experience and knowledge in generating, cataloguing, disseminating and utilizing such expertise and solutions. UN 1 - استحداث آليات، بما فيها قاعدة بيانات/قائمة حصر لتدوين ما لدى بلدان الجنوب من خبرات وحلول إنمائية لتيسير الحوار حول السياسات وتبادل الخبرات والمعارف في مجال إيجاد هذه الخبرات والحلول وتصنيفها وتعميمها والاستفادة منها، على الصعيد الأقاليمي.
    (a) An interregionally agreed global trade facilitation, promotion and diversification and capacity-building agenda developed UN (أ) وضع خطة متفق عليها على الصعيد الأقاليمي لتيسير التجارة العالمية وتشجيعها وتنويعها وبناء القدرات
    73. Cooperation on these issues should also take place at the interregional level where countries should include Governments and organizations of persons with disabilities. UN 73 - وينبغي أن يجري التعاون بشأن هذه القضايا على الصعيد الأقاليمي حيث يتعيّن أن تُشرك البلدانُ الحكومات ومنظمات المعوقين في جهودها.
    During 2002, UNFPA continued to promote cooperation within and among regions through integration of South-South activities in country programmes, and support to innovative activities at the interregional level. UN وخلال عام 2002، واصل الصندوق تعزيز تعاونه داخل المنطقة وفيما بينها من خلال إدماج أنشطة بلدان الجنوب في البرامج القطرية، وتقديمه الدعم للأنشطة المبتكرة على الصعيد الأقاليمي.
    Fourteen of those recommendations were directed at the national level, 7 at the regional and subregional levels, 1 at the interregional level and 16 at the global level. UN وقد تركزت أربعة عشرة توصية على الصعيد الوطني، و 7 توصيات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتوصية واحدة على الصعيد الأقاليمي و 16 توصية على الصعيد العالمي.
    We are convinced that an ambitious package of trade liberalization commitments would promote economic complementarities among the Participants especially at the interregional level. UN 3- ونحن مقتنعون بأن مجموعة طموحة من الالتزامات بتحرير التجارة ستعزز أنواع التكامل الاقتصادي فيما بين المشاركين، وبخاصة على الصعيد الأقاليمي.
    18. In the current difficult times, Mexico believed that the peaceful use of outer space should focus on international cooperation, especially at the interregional level. UN 18 - وقالت إنه في الأوقات الصعبة الحالية، تؤمن المكسيك بأنه ينبغي أن يركز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على التعاون الدولي، لا سيما على الصعيد الأقاليمي.
    interregional level UN على الصعيد الأقاليمي
    4. interregional level UN 4- تيسير التنفيذ على الصعيد الأقاليمي
    In its decisions 3/2 and 4/2, the Conference encouraged Member States to work with existing regional networks and requested the Secretariat to facilitate communication between national authorities and to strengthen networking among authorities at the interregional level. UN 9- وشجّع المؤتمر، في مقرريه 3/2 و4/2، الدول الأعضاء على العمل مع الشبكات الإقليمية القائمة وطلب إلى الأمانة تيسير التواصل فيما بين السلطات الوطنية وتعزيز إقامة الشبكات فيما بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    At the interregional level, the Office initiated an approach to connect various UNODC regional programmes and initiatives, including the Paris Pact initiative, in areas affected by illicit trafficking of drugs originating in Afghanistan, such as West and Central Asia, South-Eastern Europe, Gulf countries and East Africa. UN أما على الصعيد الأقاليمي فقد شرع المكتب في اتِّباع نهج يربط ما بين شتى برامجه ومبادراته الإقليمية، بما في ذلك مبادرة ميثاق باريس، في المناطق التي تعاني من الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات الواردة من أفغانستان؛ مثل منطقة غرب ووسط آسيا ومنطقة جنوب شرق أوروبا، ومنطقة بلدان الخليج، ومنطقة شرق أفريقيا.
    (c) Providing support to NGOs at the interregional level with a view to facilitating the establishment of north-south and south-south partnerships (US$ 40,000 for grants for the biennium); UN (ج) توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية على الصعيد الأقاليمي بهدف تسهيل قيام شراكات بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب (000 40 دولار لتمويل منح لفترة السنتين)؛
    33. Activities at the interregional level in the biennium 2004-2005 include the following (US$ 310,000): UN 33- تشمل الأنشطة المقررة على الصعيد الأقاليمي لفترة السنتين 2004-2005 ما يلي (000 310 دولار من دولارات الولايات المتحدة):
    Establishing interregional and intraregional intergovernmental mechanisms in the three small island developing States regions is important. UN ومن المهم إنشاء آليات على الصعيد الأقاليمي ولكل منطقة في المناطق الثلاث التي توجد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The project was clustered into four major components carrying specific objectives and benchmarks, namely: (i) global access content; (ii) creation of knowledge network functions and services; (iii) leverage of external knowledge to enhance functions of ECA knowledge management networks; and (iv) promotion of cross-regional sharing of innovative approaches to knowledge management. UN وقد قسم المشروع إلى أربعة مكونات رئيسية لكل منها أهداف وعلامات قياس محددة وهي: `1 ' محتوى يمكن للجميع الاضطلاع عليه؛ `2 ' إحداث وظائف وخدمات شبكات المعارف؛ `3 ' الاستفادة من المعارف الخارجية لتعزيز وظائف شبكات إدارة المعارف في اللجنة؛ `4 ' الترويج لتقاسم النهج المبتكرة إزاء إدارة المعارف على الصعيد الأقاليمي.
    Throughout the past two decades, the Agency has strengthened the disability dimension in development cooperation in the Asia Pacific region as well as interregionally. UN وعكفت الوكالة، على امتداد العقدين الماضيين، على تعزيز البعد المتّصل بالإعاقة في التعاون الإنمائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك على الصعيد الأقاليمي().
    This expansion was greater at the intra-regional level than at the inter-regional level. UN وهذا التوسع أكبر على الصعيد الإقليمي الداخلي منه على الصعيد الأقاليمي.
    144. Recognizes the contribution of the regional commissions as well as interregional, regional and subregional cooperation to addressing development challenges related to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 144 - تسلِّم بمساهمة اللجان الإقليمية وأنشطة التعاون على كل من الصعيد الأقاليمي والإقليمي ودون الإقليمي في مواجهة تحديات التنمية التي تقف في وجه تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Africa interregional activities total UN المجموع لتيسير تنفيذ الأنشطة على الصعيد الأقاليمي لأفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus