The basic funding is shouldered on a European level namely by the associated member organizations. | UN | ويتم التمويل الأساسي علي الصعيد الأوروبي من قبل أي عضو في المنظمات المرتبطة بها. |
The Belgian positions put forward at the European level are always the product of close coordination between the actors concerned. | UN | وتكون المواقف البلجيكية المعرب عنها على الصعيد الأوروبي دائما ثمرة تنسيق وثيق بين الجهات الفاعلة المعنية. |
A uniform format for residence permits to be issued to aliens who are not EU nationals is also being developed at European level. | UN | ويجري على الصعيد الأوروبي وضع شكل موحد لتصاريح إقامة سيتم إصدارها لغير مواطني الاتحاد الأوروبي. |
We must devise far-reaching national strategies and promote them at the European level. | UN | لا بد لنا من وضع استراتيجيات وطنية بعيدة الأثر وتعزيزها على الصعيد الأوروبي. |
Now the Council of Europe stands ready to follow up with implementation of the relevant principles at the European level. | UN | ومجلس أوروبا مستعد الآن لمتابعة تنفيذ المبادئ ذات الصلة على الصعيد الأوروبي. |
Since the establishment of the European Employment Strategy in 1997, there had been significant developments in employment and social protection at the European level. | UN | ومنذ وضع استراتيجية العمالة الأوروبية سنة 1997 حدثت تطورات هامة في العمالة والحماية الاجتماعية على الصعيد الأوروبي. |
These are organisations that coordinate and support gender studies, research and education at European level. | UN | وهذه منظمات تعمل على تنسيق ودعم الدراسات الجنسانية والبحث والتعليم على الصعيد الأوروبي. |
Belgium also proposes in that respect the creation of a co-development fund at the European level. | UN | وتقترح بلجيكا أيضا في هذا الصدد إنشاء صندوق للتنمية المشتركة على الصعيد الأوروبي. |
It also seeks to identify critical infrastructure at the European level. | UN | وهي تسعى أيضاً إلى تحديد الهياكل الأساسية الحيوية على الصعيد الأوروبي. |
It was the first operation entirely devoted to fighting human trade at the European level. | UN | وكانت هذه هي العملية الأولى التي تكرس بالكامل لمحاربة الاتجار بالبشر على الصعيد الأوروبي. |
Further discussed were the cooperation of European NHRIs with OHCHR, the European Union and OSCE, and new legislation introduced on a European level regarding the fight against terrorism. | UN | ونوقشت أيضاً مسألتا تعاون المؤسسات الوطنية الأوروبية مع المفوضية والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتشريع الجديد المعتمد عل الصعيد الأوروبي بخصوص مكافحة الإرهاب. |
This is one of the two laws that must be respected at the European level. | UN | وهو أحد القانونين اللذين يجب احترامهما على الصعيد الأوروبي. |
It is linked to the EU competition for young researchers, which awards prizes at the European level. | UN | هذه المسابقة مرتبطة بالمسابقة التي ينظمها الاتحاد الأوروبي للباحثين الشباب، والتي تَمنح جوائز على الصعيد الأوروبي. |
The Foundation is a project-oriented organization operating mainly at the national level and sometimes at the European level. | UN | المؤسسة منظمة تعنى بالمشاريع وتعمل بصورة رئيسية على الصعيد الوطني وأحيانا على الصعيد الأوروبي. |
Common positions on such issues were currently being developed at the European level and also in the context of the World Trade Organization (WTO). | UN | ويجري العمل حاليا على صياغة مواقف مشتركة حول هذه المسائل على الصعيد الأوروبي وكذلك في اطار منظمة التجارة العالمية. |
It also draws attention to racial discrimination against Roma/Sinti/travellers, to the measures taken at the European level to counter such discrimination, and to manifestations of anti-Semitism. | UN | كما يُشدد على التمييز العنصري الذي يمس جماعات الغجر والرُحل وكذلك التدابير المتخذة على الصعيد الأوروبي لمعالجة ذلك بالإضافة إلى مظاهر معاداة السامية. |
Clearly, the impact of the project has been heightened thanks to the strong cooperation provided at the European level. | UN | ويتضح كسب في القيمة المضافة بفضل التعاون الوثيق على الصعيد الأوروبي. |
Youth Services Organisation is responsible for school partnership and exchanges especially at the European level. | UN | منظمة خدمات الشباب،وهي مسؤولة عن شراكات المدارس وتبادلاتها، وبخاصة على الصعيد الأوروبي. |
It is planed that the supply chain security aspect will be dealt with on the European level. | UN | ومن المقرر معالجة الجانب المتعلق بأمن سلسلة التموين على الصعيد الأوروبي. |
Model regional agreements adopted in the Arab, Islamic and African context and the American and European context; | UN | نماذج الاتفاقيات الإقليمية المعتمدة على الصعيد العربي والإسلامي والإفريقي وكذلك المعتمدة على الصعيد الأوروبي والأمريكي. |
The prototype regional conventions adopted by Arab, Islamic and African organizations and those adopted at the European and American levels; and | UN | 2- نماذج الاتفاقيات الإقليمية المعتمدة على الصعيد العربي والإسلامي والأفريقي، والمعتمدة كذلك على الصعيد الأوروبي والأمريكي. |
It is indeed valuable to tackle the phenomenon on a European scale in order to achieve more effective and better coordinated action. | UN | ويعتبر النظر في هذه الظاهرة على الصعيد الأوروبي من أجل اتخاذ إجراءات أكثر كفاءة واتساقاً، أمراً هاماً في الواقع. |
That said, indigenous peoples have been taken into consideration in Europe since the 1990s. | UN | ومع ذلك ينبغي التأكيد على أن وضع الشعوب الأصلية في الاعتبار على الصعيد الأوروبي قد بدأ في أوائل التسعينات. |