"الصعيد الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • socially
        
    • social level
        
    • social sphere
        
    • of social
        
    • social front
        
    • social and
        
    • social progress
        
    • social terms
        
    • social measures
        
    • their social
        
    socially, one of the main problems was unemployment, and both basic and applied research was required in that respect. UN ومن المشاكل الرئيسية التي تواجه على الصعيد الاجتماعي البطالة ويلزم في هذا الصدد القيام بالبحوث النظرية والتطبيقية.
    But we don't know him, do we? socially I mean. Open Subtitles لكننا لا نعرفه , على الصعيد الاجتماعي كما أقصد
    He wondered whether the State was taking any action at the social level to change that mentality. UN وتساءل هل تسعى الدولة إلى اتخاذ أي إجراء على الصعيد الاجتماعي لتغيير هذه العقلية.
    That mechanism, which was forced upon us, has proven to be wrong-headed and very costly for our peoples on the social level. UN تلك الآلية، التي فُرضت علينا، ثبت أنها خاطئة وباهظة التكاليف لشعوبنا على الصعيد الاجتماعي.
    This is also true in the social sphere. UN وكذلك الأمر على الصعيد الاجتماعي.
    Members of the Association are united in their obligation to the continued pursuit of social justice and social development. UN يتفق أعضاء الرابطة على التزامهم بالسعي المستمر لتحقيق العدالة والتنمية على الصعيد الاجتماعي.
    Um, on the social front, Open Subtitles على الصعيد الاجتماعي
    It is in this regard the empowerment of women socially, politically and economically will greatly improve the situation of women. UN وفي هذا الصدد، سيؤدي تمكين المرأة على الصعيد الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، إلى تحسّن وضعها بدرجة كبيرة.
    The State party is strongly encouraged to abolish polygamy and combat it socially by effective means. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف بشدة على القضاء على تعدد الزوجات ومكافحته على الصعيد الاجتماعي بوسائل فعالة.
    Meeting these objectives would ensure that openness becomes socially beneficial and politically legitimate. UN ومن شأن تحقيق هذه الأهداف أن يجعل الانفتاح مجديا على الصعيد الاجتماعي ومشروعا على الصعيد السياسي.
    Other socially sensitive sectors UN القطاعات الأخرى ذات الأهمية على الصعيد الاجتماعي
    Women need to be at the centre of development as agents of change, socially, economically and politically. UN ومن الضروري أن تكون المرأة في صميم عملية التنمية، عاملا للتغيير على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    socially disadvantaged women and older people stood in the foreground of their analysis. UN والنساء المحرومات على الصعيد الاجتماعي والمسنون في طليعة تلك التحليلات التي ينهض الاتحاد بأعبائها.
    Many converts face problems in everyday life, predominantly on a social level. UN ويواجه الكثير ممن غيّروا ديانتهم مشكلات في حياتهم اليومية، ويحدث ذلك في الغالب على الصعيد الاجتماعي.
    49. Furthermore, the Special Rapporteur emphasizes that reconciliation at the social level cannot be reduced to one-to-one encounters. UN 49- وعلاوة على ذلك، يؤكد المقرر الخاص أن المصالحة على الصعيد الاجتماعي لا يمكن حصرها في مثل تلك المواجهات الفردية.
    On the social level, the persistence of inter-community tensions and the complexity of the episodes of violence in Guinean history mean that an enormous amount of sensitization is needed before the country as a whole can take ownership of the reconciliation process. UN ويتطلب الأمر على الصعيد الاجتماعي القيام بأعمال توعية هامة لإدارة عملية المصالحة إدارة وطنية، نظراً إلى استمرار التوترات فيما بين المجتمعات المحلية وتعقد الأحداث العنيفة في تاريخ غينيا.
    At the social level, experts foresee the emergence of a new category of people whose purchasing power will enable them to be fully integrated into national and international economic life. UN وعلى الصعيد الاجتماعي يتوقــع الخبراء ظهور فئـة جديدة من الناس الذين تمكنهم قوتهم الشرائية من الاندماج الكامل في الحيــاة الاقتصادية الوطنية والدولية.
    Old age and disability pensions, unemployment insurance and the right to strike were among the social gains that made Uruguay one of the world's most advanced countries in terms of social development. UN وأشار ممثل أوروغواي إلى أن معاشات الشيخوخة والعجز والضمان ضد البطالة والحق في اﻹضراب تعد من بين المكاسب الاجتماعية التي تجعل أوروغواي بلدا من أكثر البلدان تقدما في العالم على الصعيد الاجتماعي.
    The Thers Bodé Centre for Information and Documentation concerning Women (CID) carries out social and cultural activities under an agreement with the Ministry for the Advancement of Women. UN وبالاتفاق مع وزارة النهوض بالمرأة، قام مركز اﻹعلام والوثائق الخاص بالمرأة، ، بالتحرك على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي.
    10. Some social progress was also observed. UN ١٠ - ولوحظ أيضا حدوث بعض التقدم على الصعيد الاجتماعي.
    The State sought to ensure that competition did not result in conditions unacceptable in social terms. UN وأضاف ان الدولة تسعى إلى ضمان أن لا تؤدي المنافسة إلى شروط غير مقبولة على الصعيد الاجتماعي.
    In particular, social measures should be taken to change the nature of the relations between men and women. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تتخذ الإجراءات على الصعيد الاجتماعي لتغيير طبيعة العلاقات القائمة بين الرجل والمرأة.
    3. Ensuring their social advancement. UN 3 - تعزيز هؤلاء النساء على الصعيد الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus