Specific actions should be developed at the intergovernmental level to prevent further abuse, including the dismantling of international networks of trafficking. | UN | وينبغي وضع تدابير محددة على الصعيد الحكومي الدولي لمنع حدوث انتهاكات جديدة، بما في ذلك حل الشبكات الدولية للاتجار. |
Unfortunately, there has been little or no follow-up at the intergovernmental level. | UN | ولﻷسف كانت المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي معدومة أو شبه معدومة. |
The core issues involved action at the national level, including oversight arrangements to ensure monitoring at the intergovernmental level. | UN | فالمسائل الجوهرية تنطوي علي عمل علي الصعيد القطري، مثل ترتيبات الإشراف لضمان المتابعة علي الصعيد الحكومي الدولي. |
The legal empowerment of the poor had not been defined intergovernmentally and the process was barely beginning. | UN | والتمكين القانوني للفقراء لم يُحدَّد على الصعيد الحكومي الدولي ولم تكد العملية تبدأ. |
Enhance impact of intergovernmental decisions | UN | تعزيز أثر القرارات المتخذة على الصعيد الحكومي الدولي |
We must consider at the intergovernmental level the specific implications of reform for efforts on the ground. | UN | ولا بد أن ننظر على الصعيد الحكومي الدولي في الآثار المحددة للإصلاح على الجهود التي تبذل على أرض الواقع. |
All this highlights the importance given to Africa-related issues at the intergovernmental level of the United Nations. | UN | وهذا كله يبرز الأهمية المعطاة للقضايا المتعلقة بأفريقيا على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
The importance of concerted action at the intergovernmental level to combat illegal, unreported and unregulated fishing | UN | أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
My delegation welcomes the convening in 2001 of a high-level conference to deal with this issue at the intergovernmental level. | UN | ووفدي يرحب بأن يعقد في عام 2001 مؤتمر رفيع المستوى لمعالجة هذه القضية على الصعيد الحكومي الدولي. |
Section B provides recommendations for addressing these problems at intergovernmental level. | UN | ويقدم الفرع باء توصيات لمعالجة هذه المشاكل على الصعيد الحكومي الدولي. |
Those ideas should be examined at the intergovernmental level in order to advance in the search for new and innovative ways of multilateral financing. | UN | وينبغي أن تدرس تلك اﻷفكار على الصعيد الحكومي الدولي لكي يمكن تحقيق تقدم في البحث عن سبل جديدة وابتكارية للتمويل المتعدد اﻷطراف. |
The Secretary-General’s proposals on improving the working methods of the Economic and Social Council and consolidating its subsidiary bodies provided an excellent starting point for consideration at the intergovernmental level. | UN | وهي ترى في هذا الصدد أن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لتحسين طرق عمل المجلس وتعزيز هيئاته الفرعية تشكل نقطة انطلاق ممتازة للدراسة على الصعيد الحكومي الدولي. |
Second, it would have to be based upon a policy framework agreed at an intergovernmental level. | UN | وثانيا، يتعين أن تستند إلى إطار متفق عليه للسياسات على الصعيد الحكومي الدولي. |
At the intergovernmental level, this review has involved Heads of State or Government, ministers, ambassadors and Government policy-makers. | UN | ويشارك في هذا الاستعراض على الصعيد الحكومي الدولي رؤساء دول أو حكومات، ووزراء، وسفراء، وصانعو السياسة الحكومية. |
I. MAINSTREAMING A GENDER PERSPECTIVE AT THE intergovernmental level . 5 - 30 4 | UN | إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد الحكومي الدولي |
The view was further expressed that certain elements of subprogrammes 3 and 4 had not been approved at the intergovernmental level. | UN | كما أُعرب عن رأي آخر مفاده أن بعض عناصر البرنامجين الفرعيين 3 و 4 لم يجر الموافقة عليها على الصعيد الحكومي الدولي. |
However, progress in these directions, both within the United Nations system and at the intergovernmental level, has been slow. | UN | إلا أن التقدم كان بطيئا في هذه الاتجاهات، داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي على حد سواء. |
Inter-secretariat collaboration was effective but should be raised to the intergovernmental level. | UN | والتعاون فيما بين الأمانات لا يخلو من فعالية، وإن كان ينبغي تحسينه على الصعيد الحكومي الدولي. |
The Group feels that the outcome should be intergovernmentally negotiated. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي التفاوض بشأن النتيجة على الصعيد الحكومي الدولي. |
It must be comprehensive and intergovernmentally negotiated. | UN | ويجب أن تكون شاملة وتفاوضية على الصعيد الحكومي الدولي. |
Services to UNCITRAL will include research on international trade law, preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. | UN | وستشمل الخدمات المقدمة إلى الأونسيترال إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي، وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين لإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والمقترحات. |
In addition, the UNCTAD Web site contains information on specific projects and recent developments at both the secretariat and intergovernmental levels. | UN | وتتضمن صفحة اﻷونكتاد على الانترنت معلومات عن مشاريع محددة وعن آخر التطورات في اﻷمانة وعلى الصعيد الحكومي الدولي. |
Introduction Recent developments on system-wide coherence at the intergovernmental and inter-agency levels | UN | التطورات الحديثة العهد بشأن تحقيق الاتساق على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات |
At a follow-up meeting in 2009, governmental representatives suggested concrete thematic areas for intergovernmental collaboration. | UN | واقترح ممثلو الحكومات، في اجتماع متابعة انعقد في عام 2009، مجالات مواضيعية محددة للتعاون على الصعيد الحكومي الدولي. |
At the inter-governmental level, the General Assembly and the Economic and Social Council will play a central role. | UN | وستضطلع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور جوهري على الصعيد الحكومي الدولي. |