"الصعيد الدولي وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international level and in
        
    • international level and at
        
    • internationally and in
        
    • international level and on
        
    • international level and within
        
    • the international level and
        
    Participation at the international level and in the work of the United Nations system UN المشاركة على الصعيد الدولي وفي أعمال منظومة اﻷمم المتحدة
    There was clear recognition of the concept both at the international level and in some cases also at the national level. UN وقد تم الاعتراف صراحة بالمفهوم على الصعيد الدولي وفي بعض الحالات أيضاً على الصعيد الوطني.
    Just as at the national level, asymmetries in decision-making at the international level and in international economic relations can contribute to the exclusion of whole countries and regions from the benefits of development. UN وكما هو الشأن بالنسبة للصعيد الوطني، فإن عدم التكافؤ في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي وفي العلاقات الاقتصادية الدولية يمكن أن يسهم في إقصاء بلدان ومناطق بأكملها من جني فوائد التنمية.
    There has been an increased visibility and recognition of such countries and their special needs at the international level and at the United Nations. UN وحظيت تلك البلدان بالمزيد من التعريف والاعتراف بها وباحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة.
    Promotion of Human Rights internationally and in the context of Development Cooperation and Assistance UN تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي وفي إطار التعاون والمساعدة الإنمائيين
    Politically motivated law, enacted at the national level and directed against other States, had a negative impact on the rule of law at the international level and on international relations. UN وأوضح أن القوانين التي تُسنّ دوافع سياسية، سواء على الصعيد الوطني أو الموجهة ضد دول أخرى، تؤثر سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي وفي العلاقات الدولية.
    The international community is studying ways and means of controlling such activities, and France has taken part in the discussions on this subject, both at the international level and within the European Union. UN ونظر المجتمع الدولي في مسألة السبل والوسائل الكفيلة بالسيطرة على هذه الأنشطة. وتشارك فرنسا بنشاط في مختلف المناقشات المتصلة بهذا الموضوع، على الصعيد الدولي وفي إطار الاتحاد الأوروبي.
    5. There has been an increased visibility and recognition of landlocked developing countries and their special needs at the international level and in the United Nations. UN 5 - وقد زاد بروز دور البلدان النامية غير الساحلية والاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة.
    There has been increased visibility and recognition of LLDCs and their special needs at the international level and in the United Nations. UN وحظيت البلدان النامية غير الساحلية بالمزيد من التعريف والاعتراف بها وباحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة.
    Israel was also committed to the attainment of those goals at the international level and in the long term, especially since those countries that contributed the least to climate change were its biggest victims. UN وأعرب عن التزام إسرائيل أيضا بتحقيق هذه الأهداف على الصعيد الدولي وفي الأجل الطويل، ولا سيما أن البلدان الأقل إسهاما في تغير المناخ هي أكبر ضحاياه.
    That will enable us to assess, in a more comprehensive manner, the growing role played by parliaments at the international level and in our joint work with the United Nations. UN وسيمكننا ذلك من أن نقيم، بطريقة أشمل، الدور المتنامي الذي تضطلع به البرلمانات على الصعيد الدولي وفي عملنا المشترك مع الأمم المتحدة.
    He noted the relevance of the meeting in light of the continuously accelerating process of investment rule-making at the international level and in light of the current crisis. UN وأشار إلى جدوى الاجتماع في ضوء عملية التسريع المستمر لوضع القواعد التنظيمية للاستثمار على الصعيد الدولي وفي ضوء الأزمة العالمية.
    The subprogramme will facilitate opportunities for conflict-stricken countries and those where statistics are not fully developed to learn from good practices identified at the international level and in other member countries in the region through South-South cooperation. UN وسوف ييسّر البرنامج الفرعي الفرص للبلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان التي تكون فيها الإحصاءات غير مكتملة المعالم بغية الاستفادة من الممارسات السليمة المحددة على الصعيد الدولي وفي سائر البلدان الأعضاء في المنطقة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    An evaluation undertaken by four indigenous experts in 2000, commissioned by the Danish International Development Agency, of the implementation of the Danish policy in support of indigenous peoples revealed that a multifaceted and multilevel strategy can provide coherent results both at the international level and in bilateral cooperation. UN فقد كشف تقييم أجراه أربعة خبراء معنيون بالشعوب الأصلية عام 2000، بتكليف من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، لتنفيذ السياسة الدانمركية الداعمة للشعوب الأصلية أنه يمكن لاستراتيجية متعددة الأوجه والمستويات أن تحقق نتائج متسقة على الصعيد الدولي وفي التعاون الثنائي.
    19. The Committee reiterates its concern about the continuing underrepresentation of women in Parliament and Government, including in standing and ad hoc committees, at the international level, and in the private sector. UN 19 - وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن استمرار انخفاض نسبة تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة، بما يشمل الجان الدائمة والجان المخصصة، وعلى الصعيد الدولي وفي القطاع الخاص.
    26. The United Nations played a fundamental role in mobilizing and coordinating funds for development at the international level and in applying those resources in recipient countries. UN 26 - ومضى قائلا إن الأمم المتحدة تقوم بدور أساسي في تعبئة وتنسيق الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيد الدولي وفي كيفية استخدام تلك الموارد في البلدان المستفيدة.
    The subprogramme will facilitate opportunities for conflict-stricken countries and those that are less statistically developed to learn from good practices identified at the international level and in other member countries in the region through South-South cooperation. UN وسوف ييسّر البرنامج الفرعي الفرص للبلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان التي هي أقل تقدما في مجال الإحصاءات بغية الاستفادة من الممارسات السليمة المحددة على الصعيد الدولي وفي سائر البلدان الأعضاء في المنطقة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    18. Please provide information on measures taken to enhance women's participation at the international level and at the decision-making level in the private sector, as recommended in paragraph 23 of the Committee's previous concluding observations. UN 18- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة على الصعيد الدولي وفي عمليات اتخاذ القرار في القطاع الخاص، على نحو ما أوصت به اللجنة في الفقرة 23 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    4. There has been increased visibility and recognition of landlocked developing countries and their special needs at the international level and at the United Nations. UN 4 - وقد زاد بروز الوضع الذي تعيشه البلدان النامية غير الساحلية، كما زاد الاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة.
    Women have a right to participate in decisions on peace and security, but internationally and in the vast majority of the world's national capitals - and in this room - women are systematically barred from enjoying this democratic right. UN ويحق للمرأة أن تشارك في اتخاذ القرارات بشأن السلام والأمن غير أنها تحرم بانتظام من التمتع بهذا الحق الديمقراطي على الصعيد الدولي وفي الغالبية العظمى من العواصم الوطنية في العالم وفي هذه القاعة.
    14. The concern felt by members of the Non-Aligned Movement about the adverse effects of unilateral measures on the rule of law at the international level and on international relations led them to urge Member States to fully respect the functions and powers of the principal organs of the United Nations, especially the General Assembly, and to maintain a balance between them. UN 14 - وواصلت القول إن القلق الذي ينتاب أعضاء حركة عدم الانحياز من الآثار السلبية المترتبة على الإجراءات الأحادية الجانب في سيادة القانون على الصعيد الدولي وفي العلاقات الدولية يؤدي بها إلى حث الدول الأعضاء على الاحترام الكامل لمهام وسلطات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخصوصا الجمعية العامة، وإلى الحفاظ على توازن بينها.
    (f) The assessment of areas in which concerted action at the international level and within the framework of the programme would be most effective; UN (و) وتقييم المجالات التي يبلغ فيها العمل المتضافر على الصعيد الدولي وفي إطار البرنامج أقصى درجات الفعالية؛
    There was a lack of coherence in the follow-up at the international level and the development of policy recommendations based on the assessment reports. UN ولم يكن ثمة تماسك في المتابعة على الصعيد الدولي وفي وضع توصيات تتعلق بالسياسة استنادا إلى تقارير التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus