Credibility and transparency, the essence of improved relations with stakeholders, are also being promoted vigorously at the operational level. | UN | كذلك يجري على الصعيد العملياتي الحرص بقوة على تعزيز المصداقية والشفافية اللتين تمثلان العنصر الجوهري في تحسين العلاقات مع أصحاب المصلحة. |
The importance of cooperation with regional and international organizations was also stressed, as was the need for information exchange and close cooperation at the operational level. | UN | 93- وشُدد أيضا على أهمية التعاون مع المنظمات الاقليمية والدولية، وكذلك على الحاجة إلى تبادل المعلومات وإلى التعاون الوثيق على الصعيد العملياتي. |
The capacity of the Centre to deliver technical assistance has been enhanced at the operational level through its increased representation at the country and subregional levels, as a result of the conversion of selected offices of UNDCP to field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | وجرى تدعيم طاقة المركز على تقديم المساعدة التقنية على الصعيد العملياتي من خلال زيادة تمثيله على الصعيدين القطري ودون الاقليمي، نتيجة لتحويل مكاتب مختارة تابعة لليوندسيب إلى مكاتب ميدانية تابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
172. The Panel recommends that the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire intensify the exchange of information regarding cross-border threats to peace and security, as well as illicit arms trafficking, not only at the political level but also at the operational level, as part of the development of their shared border strategy. | UN | 172 - ويوصي الفريق بأن تكثف حكومتا ليبريا وكوت ديفوار تبادل المعلومات بشأن التهديدات عبر الحدود للسلام والأمن، فضلا عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لا على الصعيد السياسي فحسب، بل أيضا على الصعيد العملياتي كجزء من الاستراتيجية الإنمائية للحدود المشتركة بينهما. |
95. At the operational level, UNDCP law enforcement expertise is provided by regional advisers and regional or national project managers through the field office network, with direct technical guidance and support from headquarters. | UN | ٥٩ - على الصعيد العملياتي ، يقدم اليوندسيب الخبرة الفنية في انفاذ القوانين ، بواسطة مستشارين اقليمين ومديري مشاريع اقليميين أو وطنيين من خلال شبكة المكاتب الميدانية ، وبارشاد ودعم تقنيين مباشرين من المقر أيضا . |
At the operational level, UNDCP law enforcement expertise is provided by regional advisers and regional or national project managers through the field office network, with direct technical guidance and support from headquarters. | UN | 194- على الصعيد العملياتي ، يقدم اليوندسيب الخبرة الفنية في انفاذ القوانين ، بواسطة مستشارين اقليمين ومديري مشاريع اقليميين أو وطنيين من خلال شبكة المكاتب الميدانية ، وبارشاد ودعم تقنيين مباشرين من المقر أيضا . |
The importance of cooperation with regional organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, Europol and the Association of South-East Asian Nations, was also stressed, as was the need for intelligence-sharing, information exchange and close cooperation at the operational level. | UN | كما شدد على أهمية التعاون مع منظمات إقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والشرطة الأوروبية (اليوروبول) ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وعلى ضرورة تقاسم الاستخبارات وتبادل المعلومات وتوثيق التعاون على الصعيد العملياتي. |