At the financial level, greater support would be required. He therefore intended to raise the matter at the next meeting of donors. | UN | ويتطلب اﻷمر على الصعيد المالي وجود دعم أقوى؛ ولذلك يعتزم المدير التنفيذي إثارة هذه المسألة في الاجتماع القادم للمانحين. |
The UIC uses the declarations in carrying out its duties to prevent and repress money-laundering and international terrorism at the financial level. | UN | ويستخدم المكتب هذه الإفصاحات لأداء مهامه المتمثلة في منع وقمع غسل الأموال، والإرهاب الدولي على الصعيد المالي. |
Action is also necessary on the financial level. | UN | كما أن العمل ضروري على الصعيد المالي. |
As the Assembly knows, the Tribunal depends on State support and cooperation, and not only financially. | UN | وتعلم الجمعية، أن المحكمة تعتمد على دعم الدولة وتعاونها، ولا يقتصر ذلك على الصعيد المالي فحسب. |
Successful operations were mounted by KFOR to interdict UCPMB operations financially and logistically. | UN | ونفذت قوة كوسوفو عمليات ناجحة لمنع عمليات هذا الجيش على الصعيد المالي والتشغيلي. |
We look to the UN system to provide support to the Group, both financial and personnel. | UN | ونحن نتطلع إلى منظومة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى المجموعة على الصعيد المالي وصعيد توفير الموظفين، على حد سواء. |
20. At the international financial level, the rules and conditionalities of the International Monetary Fund (IMF) to control the public debt of developing countries must be modified in the specific case of water, sanitation and human settlement programmes. | UN | 20 - وعلى الصعيد المالي الدولي، لا بد من تعديل قواعد وشروط صندوق النقد الدولي المتعلقة بمراقبة الدين العام في البلدان النامية، وذلك في حالة برامج المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية على وجه التحديد. |
(c) At the financial level: excessive borrowing from fourth-cycle projects ($7.5 out of a total of $46.3 million) and the drastic 30 per cent reduction in IPF resources, the effect of which was only partially offset (about $700,000 for 1994) by the devaluation of the CFA franc. | UN | )ج( على الصعيد المالي: العبء المفرط لقروض مشاريع الدورة الرابعة )٧,٥ ملايين دولار من مجموع ٤٦,٣ مليون دولار( والخفض الشديد جدا لموارد أرقام التخطيط اﻹرشادية بنسبة ٣٠ في المائة. ولم يــكن لخفض سعر فرنك الاتحاد المالي الافريقــي سوى أثر تعــويضي طـفيف )زهـاء ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لسنة ١٩٩٤(. |
It tracks both financially and ideologically. | Open Subtitles | التتبع سواء على الصعيد المالي وايديولوجيا. |
Despite the great unpleasantness, I've been doing quite well financially, so... | Open Subtitles | رغم انزعاجي الشديد لقد كنت أؤدي جيدا على الصعيد المالي, لذا |
It is very encouraging that the developing countries support the Fund not only morally, but also financially in spite of their financial constraints. | UN | ومن دواعي التشجيع، إلى حد كبير، أن البلدان النامية تقوم بدعم الصندوق، لا على الصعيد المعنوي وحده، بل أيضا على الصعيد المالي رغم ما يكتنفها من عقبات مالية. |
70. The international community has invested heavily in Sierra Leone, both politically and financially. | UN | 70 - ولقد استثمر المجتمع الدولي استثمارات كبيرة في سيراليون سواء على الصعيد السياسي أو الصعيد المالي. |
financial and material difficulties are an obstacle to the implementation of the working programme of the commission. | UN | وتمثل الصعوبات على الصعيد المالي والمادي عائقا يحول دون تنفيذ برنامج عمل هذه اللجنة. |