"الصعيد الوطني والدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and international levels
        
    • national and international level
        
    • nationally and internationally
        
    • national and the international levels
        
    • national and the international level
        
    • national as well as the international level
        
    However, greater efforts were needed at the national and international levels. UN غير أنه يلزم بذل جهود أكبر على الصعيد الوطني والدولي.
    The report examines the value of granting microdata access to the research community, at both the national and international levels. UN وينظر التقرير في أهمية تمكين أوساط البحث من الوصول إلى البيانات الجزئية على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    The sharing of images enables police authorities to deliver more rapid assistance to victims at the national and international levels. UN ويتيح تبادل الصور لسلطات الشرطة على الصعيد الوطني والدولي تسريع عملية الإنقاذ.
    This corresponds with a clear commitment to the full respect for human rights at the national and international level. UN ويتوافق ذلك مع التزامها بشكل واضح بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والدولي.
    It also provides legal assistance at the national and international level to victims of discrimination. UN كما توفر المساعدة القانونية على الصعيد الوطني والدولي لضحايا التمييز.
    Until 1990 URFC held the monopoly of representing women at the national and international levels. UN وكان الاتحاد الثوري للنساء الكونغولي يحتكر التمثيل النسائي على الصعيد الوطني والدولي حتى عام 1990.
    OHCHR must increase its outreach activities and partnerships at both the national and international levels. UN ويتعين على المفوضية زيادة ما تقوم به من أنشطة التواصل وما تبرمه من شراكات على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    :: To harness resources at the national and international levels; UN :: حشد الموارد على الصعيد الوطني والدولي.
    Germany has entered into extensive commitments on the protection of human rights and allows their implementation to be monitored at both the national and international levels. UN وقد دخلت ألمانيا في التزامات موسَّعة بشأن حماية حقوق الإنسان، وتسمح برصد إعمال هذه الحقوق على الصعيد الوطني والدولي على السواء.
    It also concluded a memorandum of understanding with UNICEF in the areas of capacity-building and on efforts to support the implementation of Millennium Development Goals at the national and international levels. UN ووقعت أيضا مع اليونيسيف مذكرة تفاهم في مجالي بناء القدرات، والجهود المبذولة لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عل كل من الصعيد الوطني والدولي.
    33. At the Conference, world leaders also acknowledged the importance of democracy, good governance and the rule of law at both the national and international levels for sustainable development, including sustained and inclusive economic growth. UN 33 - وخلال المؤتمر، أقر قادة العالمي أيضا بأهمية الديمقراطية، والحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون على كل من الصعيد الوطني والدولي في تحقيق التنمية المستدامة، بما يشمل تحقيق نمو اقتصادي مستدام وجامع.
    - Lack of information on training and retraining courses, seminars and other meetings at the national and international levels. UN - نقص المعلومات حول مراحل التدريب والإتقان وحول الحلقات الدراسية واللقاءات الأخرى على الصعيد الوطني والدولي.
    485.1 Take necessary steps at the national and international levels for the implementation of the UN Convention against Transnational Organised Crime and the international instruments against illicit drug trafficking, where appropriate; UN 485-1 اعتماد الإجراءات الضرورية على الصعيد الوطني والدولي من أجل تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة العابر للحدود والأدوات الدولية لمكافحة المتاجرة بالمخدرات أينما اقتضى الأمر ذلك؛
    AFISAF also seeks to promote greater participation in decision-making, to encourage and help women to become more independent through access to loans from banks and cooperatives, to reduce unemployment and poverty and to establish partnerships at the national and international levels. UN وتهدف الرابطة أيضاً إلى تشجيع المشاركة في عملية اتخاذ القرار، وتشجيع ومساعدة المرأة على زيادة استقلالها الذاتي عن طريق الوصول إلى الائتمانات الاجتماعية والمصرفية، والحد من البطالة والفقر، وإقامة الشراكات على الصعيد الوطني والدولي.
    (f) Enhancing resource mobilization for education at the national and international levels;] UN (و) تعزيز تعبئة الموارد المخصصة للتعليم على الصعيد الوطني والدولي.
    718. After the 1975 Mexico World Conference of the International Women's Year, many institutions were established at the national and international levels specifically devoted to the advancement of women. UN 718- بعد مؤتمر ميكسيكو العالمي لعام 1975 المعني بالسنة الدولية للمرأة، أنشئت مؤسسات عديدة على الصعيد الوطني والدولي كُرست للنهوض بالمرأة بوجه خاص.
    2. Remittances have attracted increasing interest at the national and international level. UN ٢- وتستأثر مسألة التحويلات المالية للمهاجرين باهتمام متزايد على الصعيد الوطني والدولي.
    The problems connected with water and sanitation are universal, as they affect survival, and realizing the right to water and sanitation requires sustained efforts at both the national and international level. UN وتتسم المشاكل المتصلة بالمياه بالعالمية، نظراً لأنها تؤثر على البقاء، ويتطلب إعمال الحق في الحصول على المياه جهوداً حثيثة على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    :: Establishment nationally and internationally of monitoring mechanisms to detect illegal transfers of small arms, including appropriate penalties for any violation of this treaty; UN :: إنشاء آليات رصد على الصعيد الوطني والدولي لتعقب عمليات نقل الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، بما في ذلك فرض عقوبات مناسبة على أي انتهاك لهذه المعاهدة؛
    This development undoubtedly reflects the increased importance attached to sustainable development issues at both the national and the international levels. UN وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء.
    Some speakers referred to relevant national measures and called for strengthening crime prevention and criminal justice at the national and the international level in order to respond to violence against women. UN وأشار بعض المتكلِّمين إلى التدابير ذات الصلة التي اتُّخذت في بلدانهم ودعوا إلى تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية على كل من الصعيد الوطني والدولي بغية التصدِّي للعنف ضد المرأة.
    5. Mr. Kallehauge (Denmark) said that follow-up on the three core issues agreed on at the World Summit for Social Development (poverty, employment and social integration) was a priority for the Danish Government at the national as well as the international level. UN ٥ - السيد كاليهاوغ )الدانمرك(: أعلن أن متابعة المشاكل الثلاث الكبيرة التي تم التأكيد عليها أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )وهي الفقر، والعمالة، والاندماج الاجتماعي( تضعها الحكومة الدانمركية على رأس قائمة أولوياتها، على الصعيد الوطني والدولي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus