"الصعيد دون الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • subregional level
        
    • of subregional
        
    • subregion
        
    • subnational level
        
    • a subregional
        
    • two subregional
        
    • sub-regional level
        
    • subregionally
        
    • subregions
        
    • subregional levels
        
    • and subregional
        
    • subregional players
        
    • the subregional
        
    Situation with the conventional arms control regime at the subregional level UN الحالة إزاء نظام تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد دون الإقليمي
    It was the second course organized at the subregional level. UN وكانت هذه ثاني دورة تنظم على الصعيد دون الإقليمي.
    Even worse, there is an extremely dangerous arms race looming at the subregional level. UN والأسوأ من ذلك أن هناك سباق تسلح خطير يبرز في الأفق على الصعيد دون الإقليمي.
    That, in turn, will unlock an extremely dangerous arms race trend at the subregional level. UN وهذا بدوره سيطلق العنان لاتجاه خطير للغاية في السباق نحو امتلاك الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    The Convention, which entered into force on 29 September 2009, today enables us to coordinate efforts at the subregional level. UN والاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، تمكّننا اليوم من تنسيق الجهود على الصعيد دون الإقليمي.
    It was the third course organized at the subregional level. UN وأضاف أنها كانت ثالث دورة تنظم على الصعيد دون الإقليمي.
    There is also deepening recognition at the subregional level of the imperative of achieving the MDGs. UN كما يوجد اعتراف متزايد أيضاً على الصعيد دون الإقليمي بضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aggregations of data at the subregional level may deliver significant messages. UN وقد تسهم عمليات تجميع البيانات على الصعيد دون الإقليمي في توصيل رسائل مهمـة.
    The Summit also committed to addressing the effects of the global food crisis at the subregional level. UN والتزم مؤتمر القمة أيضا بمعالجة آثار أزمة الغذاء العالمية على الصعيد دون الإقليمي.
    This can be most effectively done at the subregional level. UN ويمكن تنفيذ ذلك على أفضل وجه على الصعيد دون الإقليمي.
    The Centre will play a key role in the promotion of human rights at the subregional level. UN وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي.
    In addition, several workshops and other activities were recommended at the subregional level. UN وبالإضافة إلى ذلك جرت التوصية بعقد حلقات عمل وأنشطة عديدة أخرى على الصعيد دون الإقليمي.
    The problems they faced were interlinked and ought to be tackled together on a subregional level. UN والمشاكل التي تواجه غرب أفريقيا مترابطة، وينبغي حلها معا على الصعيد دون الإقليمي.
    Within the framework of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), Indonesia was continuing to work for action at the subregional level. UN وفي إطار رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، تواصل إندونيسيا العمل من أجل اتخاذ إجراءات على الصعيد دون الإقليمي.
    Technical issues to be addressed at the subregional level. UN المسائل التقنية التي يجب معالجتها على الصعيد دون الإقليمي
    The international community should support these facilities and consider establishing similar offices at the subregional level. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه المرافق وأن ينظر في إنشاء مكاتب مشابهة على الصعيد دون الإقليمي.
    Similar meetings will be held on an annual basis at the subregional level. UN وستعقد اجتماعات مماثلة سنوياً على الصعيد دون الإقليمي.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    a subregional strategy to address this challenge is therefore essential. 50. The role of the subregion will remain critical. UN ولذلك فإن وضع استراتيجية على الصعيد دون الإقليمي للتصدي لهذا التحدي يشكل أمرا بالغ الأهمية.
    In Turkmenistan, UNFPA supported the expansion of the gender database to the subnational level. UN وفي تركمانستان، قدم الصندوق الدعم اللازم لتوسيع قاعدة البيانات الجنسانية لتشمل الصعيد دون الإقليمي.
    That situation demanded a subregional response. UN وتتطلب تلك الحالة مواجهة على الصعيد دون الإقليمي.
    It is proposed to convene two subregional meetings each year involving up to 25 participants from a maximum of five countries. UN ويُقترح عقد اجتماعين على الصعيد دون الإقليمي كل عام يشترك فيهما 25 مشاركاً من خمسة بلدان على الأكثر.
    I. At the sub-regional level UN أولا - على الصعيد دون الإقليمي
    Conferences at the highest levels have been held, subregionally, regionally, continentally and globally. UN وقد عُقدت مؤتمرات على أرفع مستوى، على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والقاري والعالمي.
    3. Interestingly, the types of problems that were experienced in 1998 and their implications differed significantly across subregions. UN ٣ - والمثير للاهتمام مع ذلك، أن نوعية المشاكل التي صودفت في عام ١٩٩٨ واﻵثار المترتبة عليها اختلفت اختلافا بينا على الصعيد دون اﻹقليمي في المنطقة.
    Performance indicators for tracking progress towards regional integration at the regional and subregional levels will be also developed; UN وستوضع أيضا مؤشرات أداء لتتبع خطوات التقدم صوب تحقيق التكامل الإقليمي على صعيد المنطقة وعلى الصعيد دون الإقليمي.
    Despite their other problems, many new States have undertaken measures to combat desertification at both national and subregional levels. UN ورغم المشاكل الكثيرة اﻷخرى التي تكتنف الدول الجديدة، فإن الكثير منها قد اضطلع بتدابير لمكافحة التصحر، على الصعيد الوطني وعلى الصعيد دون اﻹقليمي على حد سواء.
    16.10 Building upon the complementarity of mandates, functions and areas of expertise, ECE will strengthen its cooperation with key partners in the region, in particular with the European Commission and the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as with major subregional players. UN 16-10 وبالاستناد إلى تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمي.
    The Republic of Moldova also pays equally close attention to cooperation on the subregional level, especially in the basins of the Danube River and the Black Sea. UN وتولي جمهورية مولدوفا اهتماما وثيقا مماثلا للتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي وخاصة في حوضي نهر الدانوب والبحر اﻷسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus