"الصغيرة الحجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • small-scale
        
    • small-sized
        
    • small scale
        
    • smaller
        
    • SSC
        
    • small size
        
    • smallscale
        
    • smaller-scale
        
    • the small
        
    Yet, there has been no decrease in small-scale coca production. UN ومع ذلك، لم ينخفض إنتاج مزارع الكوكا الصغيرة الحجم.
    In addition, the Bank received training in project evaluation and in various aspects of credits and loans for small-scale industries. UN وعلاوة على ذلك، حصل البنك على التدريب في مجال تقييم المشاريع ومختلف جوانب الائتمانات والقروض للصناعات الصغيرة الحجم.
    Draft joint implementation project design document form for small-scale projects UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم
    The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. UN وهناك نوعان رئيسيان من مصائد الأسماك في الإقليم هما المصائد التجارية الصغيرة الحجم والمصائد الترفيهية.
    small-scale industry is limited to handicrafts, tuna processing, and copra. UN وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحِرف اليدوية ومعالجة سمك التونة ولب جوز الهند.
    small-scale industry is limited to handicrafts, tuna processing, and copra. UN وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحِرف اليدوية ومعالجة سمك التونة ولب جوز الهند.
    In this connection, small-scale providers and entrepreneurs can play a significant role. UN وفي هذا السياق، يمكن لمقدمي الخدمات الضيقة النطاق وأصحاب المشاريع الصغيرة الحجم أن يؤدوا دورا هاما.
    In Serbia, UNDP has supported a project on women and rural development, which resulted in the creation of a database of successful individuals and groups in small-scale economic activities in rural areas. UN وفي صربيا دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن المرأة والتنمية الريفية نجم عنه إنشاء قاعدة بيانات للأفراد الناجين والجماعات الناجحة في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم في المناطق الريفية.
    small-scale businesses and universities are especially important in the innovation process. UN وتكتسي مؤسسات الأعمال الصغيرة الحجم والجامعات أهمية خاصة في عملية الابتكار.
    small-scale and self-help projects in developing rural transport UN المشاريع الصغيرة الحجم ومشاريع العون الذاتي في مجال تنمية النقل في المناطق الريفية
    Many factories and small-scale industrial facilities had been closed down, and many jobs lost. UN فقد أغلق العديد من المصانع ومن المرافق الصناعية الصغيرة الحجم أبوابه، كما خسر العديد من الأشخاص وظائفهم.
    A high proportion of small-scale and artisanal miners in developing countries are women. UN فالنساء يشكلن نسبة كبيرة من عمال المناجم الصغيرة الحجم والحرفيين في البلدان النامية.
    ∙ Science and technology for small-scale economic activities for meeting the basic needs of the low-income populations. UN ● العلم والتكنولوجيا المخصصان لﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم تلبية للاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل.
    Civil society organizations also play an important role in the development process through providing various supports to small-scale and microenterprises in the field of financing, training and information. UN وبوسع منظمات المجتمع المدني أيضا أن تضطلع بدور هام في عملية التنمية بتقديم شتى ضروب الدعم للمؤسسات الصغيرة الحجم والصغرى في مجال التمويل والتدريب والمعلومات.
    The Government of Algeria has created a national fund to support employment for the young, which provides financial assistance to small-scale enterprises. UN وأنشأت حكومة الجزائر صندوقا وطنيا لدعم عمل الشباب يقدم المساعدة المالية للمشاريع الصغيرة الحجم.
    To date, agriculture in Benin has been characterized by small-scale family farms and based on the use of outdated equipment. UN فقد ظلت الزراعة في بنن حتى الآن تتسم بوجود المزارع الأسرية الصغيرة الحجم وتقوم على أساس استخدام معدات عفا عليها الزمن.
    The Volunteers provided support to the development of small-scale enterprises for income and employment creation, including support to the creation of agriculture-based business support services, targeting tourism in particular. UN وقدّم المتطوعون الدعم لعملية تطوير المؤسسات الصغيرة الحجم لتوليد الدخل وفرص العمل، مما شمل دعم إنشاء خدمات دعم للأعمال القائمة على الزراعة، ودعم السياحة بشكل خاص.
    Provide facilities for small-sized businesses in the border and free trade areas. UN :: تقديم تسهيلات للأعمال التجارية الصغيرة الحجم في مناطق الحدود ومناطق التجارة الحرة؛
    In this context the empowerment of women as key players in small scale economic activities should be further pursued. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة السعي إلى تمكين المرأة، بوصفها عنصراً رئيسياً في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم.
    This service would be of particular value to smaller agencies. UN وستكون هذه الخدمة ذات قيمة خاصة للوكالات الصغيرة الحجم.
    The table below appears as annex I to the draft joint implementation project design document form for small-scale projects (JI SSC PDD form). UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم.
    Stoker systems have been used in small size boilers for over a century and use a lump coal feed and combustion. UN وقد استخدمت نظم التغذية بالوقّاد في المراجل الصغيرة الحجم لأكثر من قرن، وهي تستخدم التغذية بكتل الفحم والاحتراق.
    The economic base of the city is shipping, communications, tourism and smallscale industry. UN وتعتمد المدينة اقتصادياً على الشحن البحري والاتصالات والسياحة والصناعة الصغيرة الحجم.
    However, forced labour continues to be widely imposed by local authorities for smaller-scale infrastructure work. UN بيد أن السلطات المحلية لا تزال تستخدم السخرة على نطاق واسع في أعمال الهياكل الأساسية الصغيرة الحجم.
    At the beginning of 2001, UNDP and the Territory's Government started a joint national entrepreneurship programme and the small Enterprise Development Centre. UN وفي مستهل عام 2001، شرع البرنامج الإنمائي وحكومة الإقليم في تنفيذ برنامج وطني مشترك لتنظيم المشاريع ومركز تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus