:: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. | UN | :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة. |
The provision of periodic reports was particularly difficult for small and developing countries and in federal systems with small provinces, territories or states that had limited personnel and financial resources. | UN | وتزداد صعوبة تقديم التقارير الدورية بالنسبة للبلدان الصغيرة والنامية وفي النظم الاتحادية التي تضم مقاطعات أو أقاليم أو ولايات صغيرة والتي تعاني من ضآلة الموارد البشرية والمالية. |
As I have already noted, Belize shares the problems and concerns of small and developing States. | UN | وكما سبق أن أشرت، فإن بليز تشارك في مشاكل واهتمامات الدول الصغيرة والنامية. |
It does not reflect the concerns and aspirations of the majority of the small and developing countries of the United Nations. | UN | وهو لا يعبّر عن شواغل وتطلعات أغلبية البلدان الصغيرة والنامية في الأمم المتحدة. |
Many smaller and developing States such as her own did not have the means or the capacity to maintain representation in that city. | UN | فكثير من البلدان الصغيرة والنامية مثل بلدها ليست لديه الإمكانية أو القدرة على الاحتفاظ بتمثيل في هذه المدنية. |
:: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. | UN | :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة. |
The Commonwealth Secretariat was asked to continue its work with senior officials in these areas to ensure that the laws remain current and reflective of the interests of Member Countries, particularly small and developing States. | UN | وطُلب إلى أمانة الكومنولث أن تواصل عملها مع كبار المسؤولين في هذه المجالات للتأكد من أن تلك القوانين ستظل مواكبة للتطورات المستجدة ومعبّرة عن مصالح البلدان الأعضاء، خصوصا الدول الصغيرة والنامية. |
The organization of the Conference, including the division into subcommittees, should ensure the full participation of States and must therefore take into account the limited capabilities of States, especially small and developing ones. | UN | ويجب أن يُنظم المؤتمر، بما في ذلك تقسيمه إلى لجان فرعية، على نحو يضمن المشاركة الكاملة للدول، وبالتالي، يجب أن يراعي المؤتمر القدرات المحدودة للدول، ولا سيما الدول الصغيرة والنامية. |
That would ease the bureaucratic burden placed on small and developing States and encourage increased reporting. | UN | ومن شأن ذلك تخفيف العبء البيروقراطي عن عاتق الدول الصغيرة والنامية وتشجيع زيادة الإبلاغ. |
In this regard there is an ongoing role for the United Nations and its agencies in assisting small and developing States to identify specific opportunities arising from the Round. | UN | وفي هذا الصدد، فإن هناك دورا مستمرا يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة ووكالاتها في مساعدة الدول الصغيرة والنامية على وضع يدها على الفرص المحددة الناشئة عن هذه الجولة. |
In addition, some delegations pointed out that small and developing countries from Africa, Asia and the Group of Latin American and Caribbean States were underrepresented in particular. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الوفود إلى أن البلدان الصغيرة والنامية من أفريقيا وآسيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ناقصة التمثيل بصفة خاصة. |
20. China supports greater participation by small and developing countries in an enlarged Security Council. | UN | 20 - وتؤيد الصين مشاركةً أكبر من جانب البلدان الصغيرة والنامية في مجلس الأمن الموسع. |
The harmful use of those media provided an instance of the political and economic effect which an unbalanced and biased media could have on small and developing countries. | UN | ويعطي استخدام وسائط اﻹعلام تلك بطريقة ضارة أمثلة على ما يمكن أن تؤدي إليه وسائط اﻹعلام غير المتوازنة والمتحيزة من تأثير سياسي واقتصادي على البلدان الصغيرة والنامية. |
In addition, some delegations pointed out that small and developing countries from Africa, Asia and the Group of Latin American and Caribbean States were underrepresented in particular. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الوفود إلى أن البلدان الصغيرة والنامية من أفريقيا وآسيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ناقصة التمثيل بصفة خاصة. |
Belarus was in favour of an open-ended General Assembly working group on the establishment of a Human Rights Council to take account of a variety of views, particularly those of small and developing States. | UN | وتحبذ بيلاروس تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية في الجمعية العامة يعنى بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ليأخذ في الحسبان مجموعة متنوعة من الآراء، وخاصة آراء الدول الصغيرة والنامية. |
The lower level of circulation to NBFIs can be explained in part by the fact that in many small and developing economies, the financial markets lack depth and diversity. | UN | ويمكن أن يعزى المستوى الأقل لتعميم القائمة على المؤسسات المالية غير المصرفية، في بعض أسبابه، إلى أن الأسواق المالية في العديد من البلدان الصغيرة والنامية تفتقر للعمق الكافي وللتنوع. |
As we continue to assess the long-term implications of the Secretary-General's proposal contained in his report, we should bear in mind the needs and aspirations of small and developing countries, which comprise the overwhelming majority of the United Nations membership. | UN | وبينما نواصل تقييم ما سيكون، على المدى الطويل، من آثار لاقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره، ينبغي أن يظل عالقا في أذهاننا احتياجات وتطلعات البلدان الصغيرة والنامية التي تشكل الغالبية العظمى لعضوية اﻷمم المتحدة. |
53. According to several delegations, the protection of law enforcement personnel, members of the judiciary, victims and witnesses required resources that might not be available to small and developing countries. | UN | ٣٥- ورأت عدة وفود أن حماية المسؤولين عن إنفاذ القانون وأعضاء الهيئة القضائية والضحايا والشهود تتطلب موارد قد لا تكون متاحة للبلدان الصغيرة والنامية. |
It should be noted that ministerial participation requires considerable time and planning by Parties. It places extra pressure on many delegations, particularly those of smaller and developing countries. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المشاركة الوزارية تتطلب وقتاً وتخطيطاً كبيرين من جانب الأطراف، وهي عبء إضافي على كاهل العديد من الوفود، لا سيما وفود البلدان الصغيرة والنامية. |
It noted (see para. 6) that, while, bilateral competition cooperation efforts are essential, there is a need to promote regional as well as multilateral competition initiatives, particularly for smaller and developing economies. | UN | كما لاحظ (انظر الفقرة 6) أنه رغم ضرورة بذل جهود للتعاون الثنائي في مجال المنافسة يلزم تعزيز مبادرات المنافسة الإقليمية والمتعددة الأطراف، ولا سيما لصالح الاقتصادات الصغيرة والنامية. |