"الصفقات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • transactions that
        
    • deals that
        
    • those deals
        
    • of transactions
        
    • the deals
        
    • of deals
        
    • transaction where
        
    The activities or types of transactions that would be included; UN :: الأنشطة أو أنواع الصفقات التي ستدرج فيها؛
    However, investors were generally concerned about the quality of the transactions that they made rather than the quantity, and put a high level of emphasis on such questions as good business planning and experienced management. UN غير أن المستثمرين مهتمون عموما بنوعية الصفقات التي ينجزونها لا بكميتها، وأكدوا بشدة على بعض المسائل مثل التخطيط الجيد للمشروع وتوافر إدارة خبيرة.
    Governments should further work with existing formal and informal financial sectors to root out those participants facilitating transactions that support illicit activity. UN كما يجب على الحكومات تعميق روح التعاون مع القطاعات المالية الرسمية والغير الرسمية من أجل الكشف عن المتواطئين والمتورطين في تمرير الصفقات التي تدعم الأنشطة الغير مشروعة.
    Note: The data cover only those deals that involve acquisition of an equity of more than 10 per cent. UN ملاحظة: هذه البيانات لا تشمل سوى الصفقات التي تتضمن اقتناء أسهم في رأس المال تزيد عن 10 في المائة.
    We do deals, and these are the deals we do. Open Subtitles ونحن نفعل الصفقات، وهذه هي الصفقات التي نقوم بها.
    Governments should further work with existing formal and informal financial sectors to root out those participants facilitating transactions that support illicit activity. UN كما يجب على الحكومات تعميق روح التعاون مع القطاعات المالية الرسمية والغير الرسمية من أجل الكشف عن المتواطئين والمتورطين في تمرير الصفقات التي تدعم الأنشطة الغير مشروعة.
    In the case of transactions that would have used transferable or quasi-negotiable documents to transfer rights which were intended to be exclusive, either the registry system or the technical device would need to provide a reasonable guarantee as to the singularity and the authenticity of the transmitted data. UN وفي حالة الصفقات التي كان من شأنها أن تستخدم مستندات قابلة للتحويل أو شبه قابلة للتداول لإحالة حقوق كان مقصودا أن تكون حصرية، يلزم أن يوفر إما نظام التسجيل وإما الأداة التقنية ضمانا معقولا بشأن تفرد وأصالة البيانات المرسلة.
    For example, the Panel reviewed a claim with asserted individual business losses of over USD 10 million in connection with a number of transactions that the claimant asserted would have taken place but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فعلى سبيل المثال، استعرض الفريق مطالبة تزيد الخسائر التجارية الفردية المدعاة فيها على 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة وتتصل بعدد من الصفقات التي أكد صاحب المطالبة أنه كان عقدها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    66. The importance of skill formation and know-how accumulation as necessary conditions for successful transactions that promote technological capacities was also noted. UN ٦٦ - ونوهت حلقة العمل فضلا عن ذلك بأهمية تكوين المهارات وتجميع الدرايات الفنية بوصفها شروطا ضرورية لنجاح الصفقات التي تعزز القدرات التكنولوجية.
    During crisis, discouraging short-term capital, particularly foreign exchange speculation (transactions that are not the counterpart of trade or a required payment), is essential. UN ومن الضروري خلال الأزمات عدم تشجيع رؤوس الأموال القصيرة الأجل لا سيما المضاربة بالنقد الأجنبي (الصفقات التي لا تتم نظير تجـارة أو مبلغ واجب الدفع).
    These operations are often extremely costly, sufficiently costly at any rate to prevent many transactions that would be carried out in a world in which the pricing system worked without cost. " UN وكثيراً ما تكون هذه العمليات مكلفة جداً، مكلفة بما يكفي بأي حال من الأحوال لمنع إجراء الكثير من الصفقات التي كانت ستجري في عالم يعمل فيه نظام التسعير دون تكلفة " ().
    270. In paragraph 113, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to regularize the transactions that occurred under the authority granted to the Director of the Procurement Division in accordance with the memorandum of the United Nations Controller and approved on 15 November 2007. UN 270 - وفي الفقرة 113، أوصى المجلس الإدارة باتخاذ التدابير المناسبة لتسوية الصفقات التي أُنجزت في إطار السلطة المفوضة إلى مدير شعبة المشتريات وفقا لمذكرة المراقب المالي للأمم المتحدة والتي تمت الموافقة عليها في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    28. In paragraph 113, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to regularize the transactions that occurred under the authority granted to the Director of the Procurement Division in accordance with the memorandum of the United Nations Controller and approved on 15 November 2007. UN 28 - وفي الفقرة 113، أوصى المجلس الإدارة باتخاذ التدابير المناسبة لتسوية الصفقات التي أنجزت في إطار السلطة المفوضة إلى مدير شعبة المشتريات وفقا لمذكرة المراقب المالي للأمم المتحدة والتي تمت الموافقة عليها في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    113. The Board recommends that the Administration take appropriate measures to regularize the transactions that occurred under the authority granted to the Director of the Procurement Division in accordance with the memorandum of the United Nations Controller and approved on 15 November 2007. UN 113 - ويوصي المجلس الإدارة باتخاذ التدابير المناسبة لتسوية الصفقات التي أُنجزت في إطار السلطة المفوضة إلى مدير شعبة المشتريات وفقا لمذكرة المراقب المالي للأمم المتحدة والتي تمت الموافقة عليها في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The deals that were cut in the past, which put us in the kind of debt we are in today, are no longer in place. UN الصفقات التي أبرمت في الماضي، والتي زجت بنا في نوعية الدين التي نحن فيها اليوم، لم تعد لها قائمة.
    All deals that are made are included in the final peace agreement. UN ويتضمن اتفاق السلام النهائي جميع الصفقات التي يتفق عليها.
    You know the government's working on one of those deals you mentioned, looking to trade you back to where you came from. Open Subtitles أنت تعلم بأن الحكومة تجري واحدة من الصفقات التي ذكرتها بحيث تعود للمكان الذي أتيت منه
    The number of the overseers will be reviewed depending on the volume of transactions to be processed. UN وسيُستعرض عدد المشرفين حسب حجم الصفقات التي سيتم تجهيزها.
    Wait till you see the deals I got today. Open Subtitles انتظروا حتى تروا الصفقات التي لدي لهذا اليوم
    What kind of deals do you make every day? Open Subtitles ما نوع تلك الصفقات التي تعقدها أنت كل يوم ؟
    “Sale of children means any kind of transaction where the child is the object, regardless of the form it takes and whether any compensation is involved, for [the purpose of sexual exploitation] [whatever purpose].” UN " يعني بيع الأطفال أي نوع من الصفقات التي يكون الطفل موضوعها، بغض النظر عن الشكل الذي تتخذه الصفقة وعمّا إذا كانت تنطوي على تعويض أو لا تنطوي عليه، [لغرض الاستغلال الجنسي] [لأي غرض] " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus