"الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights instruments
        
    • rights treaties
        
    • international instruments on
        
    • rights international instruments
        
    • international instruments relating to the rights
        
    • rights treaty
        
    • relevant international instruments
        
    :: The number of ratified international human rights instruments and national texts aligned with international norms and standards increases UN :: زيادة عدد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان المصدق عليها والنصوص الوطنية المتوائمة مع القواعد والمعايير الدولية.
    :: To consider acceding to the international human rights instruments to which it is not yet a party. UN :: دراسة انضمام دولة قطر إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    Our country has ratified a considerable number of international human rights instruments. UN فقد صدق بلدنا على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    She confirmed that the study, which is funded largely by the Ford Foundation and scheduled for completion late in 1999, will formulate concrete recommendations for improving implementation strategies for human rights treaties. UN وأكدت أن الدراسة، التي تموّلها إلى حد كبير مؤسسة فورد والتي من المقرر أن تكتمل في أواخر 1999، ستضع توصيات محددة لتحسين استراتيجيات تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    international instruments on human rights can therefore only be incorporated into national legislation through ratification by Parliament. UN وبالتالي، يتطلب إدماج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية التصديق عليها من البرلمان.
    Nigeria commended Benin on its inclusive approach to the preparation of its national report and welcomed the ratification of various human rights international instruments. UN 39- وأشادت نيجيريا بالنهج الجامع الذي انتهجته بنن لإعداد تقريرها الوطني ورحبت بتصديقها على مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Bangladesh has become party to most of the international instruments relating to the rights of those two groups. UN وأصبحت بنغلاديش طرفا في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق هاتين الفئتين.
    :: Harmonizing national legislation with the provisions of international human rights instruments UN :: مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    It had ratified at least 11 international human rights instruments, including the two Covenants and most of the International Labour Organization's conventions. UN وقد صدقت على ما يزيد عن ١١ من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهدان ومعظم صكوك منظمة العمل الدولية.
    This is a general principle unanimously established in the Universal Declaration and in all international human rights instruments. UN وهذا مبدأ عام تم إرساؤه بالاجماع في اﻹعلان العالمي وفي جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Even though the ratification of the international human rights instruments was a worthy goal, it was still more important to ensure their implementation. UN وشدد على أنه حتى وإن يكن التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان هدفا قيما، فاﻷهم من ذلك هو ضمان تطبيقها.
    In its advisory role, the Court has the power to interpret the Convention and other international human rights instruments. UN أما فيما يتعلق بدورها الاستشاري، فلدى المحكمة صلاحية تفسير الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Togo had acceded to most of the international human rights instruments. UN وقد انضمت توغو إلى معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    :: The Universal Declaration of Human Rights and all other international human rights instruments UN :: الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    However, the implementation of international human rights instruments had been far from satisfactory. UN غير أن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا يبعث على الارتياح.
    Countries of origin, transit and destination must cooperate to ensure that international human rights instruments were implemented and that migrants were aware of their rights and obligations. UN ومن الجوهري كذلك أن تتعاون بلدان المنشأ والعبور والمقصد من أجل ضمان احترام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل على تعريف المهاجرين بحقوقهم وواجباتهم.
    D. International human rights instruments 13 - 14 7 UN دال- الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 13-14 7
    2. Incorporation of human rights treaties into the national legal system UN 2- إدراج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الداخلي
    In addition, considerable attention is paid in Uzbekistan to the publication in the Uzbek language of the international instruments on women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام كبير في أوزبكستان إلى نشر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة باللغة الأوزبكية.
    47. There is a need to encourage States Members of the United Nations to ratify the human rights international instruments since the participation of national organizations in United Nations meetings depends on that. UN ٧٤- ويجب تشجيع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ﻷن مشاركة المنظمات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة يتوقف على ذلك.
    124. Pursuant to the Constitution, international instruments relating to the rights of the child are an integral part of law. UN 124- وتشكل الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل جزءاً لا يتجزأ من القانون الساري بموجب الدستور.
    Thematic area 1: Ratification of international human rights treaty UN المجال المواضيعي 1: التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    A national commission had been established to address human rights issues, combat poverty, disseminate the contents of the relevant international instruments and ensure that domestic legislation was in compliance with them. UN وأضاف أنه أُنشئت هيئة وطنية مكلفة بقضايا حقوق الإنسان، ومحاربة الفقر، ونشر مضمون الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وضمان إدماج هذه المعاهدات في القانون الداخلي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus