"الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • major human rights instruments
        
    • core human rights instruments
        
    • main human rights instruments
        
    • the principal human rights instruments
        
    • key human rights instruments
        
    • principal human rights instruments to
        
    It noted with satisfaction the efforts to reform the criminal judicial system and that Nicaragua was party to major human rights instruments. UN ولاحظت نيبال بارتياح الجهود المبذولة لإصلاح نظام القضاء الجنائي ولكون نيكاراغوا طرفاً في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    It was impressed by Azerbaijan's ratification of the major human rights instruments and efforts to observe reporting obligations. UN وأعربت عن تقديرها لتصديق أذربيجان على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان والجهود المبذولة للتقيد بالتزامات الإبلاغ.
    Of particular interest was Uganda's ratification of core human rights instruments and the steps taken to enact them. UN ومما يكتسي أهمية خاصة تصديق أوغندا على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان والخطوات التي اتخذت لسن الأحكام ذات الصلة.
    It requested more information on the application in domestic law of the core human rights instruments. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن تطبيق الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان في القانون المحلي.
    It noted, however, that Brunei Darussalam had not acceded to some of the main human rights instruments. UN غير أنها لاحظت أن بروني دار السلام لم تنضم إلى بعض الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    92. Haiti noted with appreciation the fact that Jamaica had ratified most of the main human rights instruments. UN 92- ولاحظت هايتي مع التقدير تصديق جامايكا على معظم الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Nicaragua was a State party to the principal human rights instruments, the provisions of which we largely protected by the country's Political Constitution and other specific laws. UN ونيكاراغوا دولة عضوطرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي نحمي أحكامها إلى حد كبيرحماية كبيرة في دستور البلد السياسي وقوانينه المحددة الأخرى.
    Norway has ratified all the key human rights instruments and the ILO core conventions on workers' rights. UN لقد صدقت النرويج على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وعلى الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملين.
    Suriname has ratified all major human rights instruments. UN لقد صادقت سورينام على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    64. Morocco emphasized Timor-Leste's ratification of the major human rights instruments. UN 64- وأبرز المغرب تصديق تيمور - ليشتي على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    In response, the delegation explained that Japan has already ratified most of the major human rights instruments and fulfils the obligations set out in them. UN وأوضح الوفد، في رده على التوصية، أن اليابان قد صدقت فعلاً على معظم الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وتحرص على الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن تلك الصكوك.
    The right of States to expel aliens had never been in doubt, and thus consideration of the item would necessarily focus on cases of mass expulsion, which was already prohibited by the major human rights instruments. UN وحق الدول في طرد الأجانب لم يكن مطلقا مثارا للشك، ومن ثم، فإن نظر هذا البند ينبغي أن يركز بالضرورة على حالات الطرد الجماعي التي حظرتها بالفعل الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes. UN كما قام المكتب بترجمة جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان المتعلقة بمكافحة العنصرية إلى اللغة الكرواتية وإصدارها في كتيب للأغراض العامة.
    It noted Finland's ratification of core human rights instruments. UN وأحاطت علماً بتصديق فنلندا على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    46. The Russian Federation expressed appreciation that Zimbabwe had ratified the majority of core human rights instruments. UN 46- وأعرب الاتحاد الروسي عن تقديره لزمبابوي لكونها صدقت على معظم الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    105. The Independent Expert urges the Government to ratify all core human rights instruments to which it is not yet a party. UN 105- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    The Universal Declaration of Human Rights, whose adoption we commemorate today, was a major achievement in itself and the source of inspiration for developing the core human rights instruments elaborated thereafter. UN وكان اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل بذكرى اعتماده اليوم، إنجازا هاما بحد ذاته، ومصدر إلهام لوضع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي صيغت لاحقا.
    62. Burkina Faso welcomed the fact that Swaziland was party to most of the main human rights instruments. UN 62- ورحبت بوركينا فاسو بانضمام سوازيلند إلى معظم الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    We recall that MERCOSUR members and associated States have participated actively in the international efforts that led to the adoption of the main human rights instruments. UN ونشير إلى أن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة قد شاركت بهمة في الجهود الدولية التي أدت إلى اعتماد الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The organization of national children's song festivals, the establishment of school libraries and the development of modules relating to the main human rights instruments were also included among the objectives. UN كما أدرجت في الأهداف المذكورة جوانب تنظيم المهرجانات الوطنية لأغاني الأطفال وإنشاء المكتبات المدرسية وإعداد نماذج عن الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    He said that Algeria was party to the principal human rights instruments for children and had adopted a series of laws to promote the rights of the child and to achieve the objectives of A World Fit for Children. UN وقال إن الجزائر هي طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان للأطفال وقد اعتمدت سلسلة من القوانين لتعزيز حقوق الطفل وبلوغ الأهداف المتمثلة في إيجاد عالم صالح للأطفال.
    Targeted support to the executive and legislative branches will also be made available by means of informational activities on international human rights law and protection systems, provision of advice on ratification of key human rights instruments and revision of key legislation, as well as training on methods and techniques of reporting to international human rights bodies. UN وسيتاح أيضا الدعم المحدد الهدف للفرعين التنفيذي والتشريعي عبر الأنشطة الإعلامية بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان ونظم حمايتها، وإسداء المشورة بشأن تصديق الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وتنقيح التشريعات الرئيسية، وعبر التدريب على أساليب وتقنيات إبلاغ الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    9. In compliance with paragraph 4 of Commission on Human Rights resolution 1995/18, the Secretary-General has sent notes to those successor States which have not yet adhered to all principal human rights instruments to which the former State had been party. UN ٩ - عملا بالفقرة ٤ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٨١، أرسل اﻷمين العام مذكرة إلى تلك الدول الخلف التي لم تلتزم بعد بجميع الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان التي كانت الدول السلف طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus