"الصكوك المشار إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • instruments referred to
        
    • instruments listed
        
    • instruments mentioned
        
    • the instruments
        
    • instruments indicated
        
    • those instruments
        
    • instruments in question
        
    • the above-mentioned instruments
        
    The depositary of this Convention shall consult with the Government of Belgium, as the depositary of the instruments referred to in paragraph 1 of this article, so as to ensure necessary coordination in this respect. UN ويتشاور وديع هذه الاتفاقية مع حكومة بلجيكا، بصفتها وديع الصكوك المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ضمانا للتنسيق اللازم في هذا الشأن.
    The depositary of this Convention shall consult with the Government of Belgium, as the depositary of the instruments referred to in paragraph 1 of this article, so as to ensure necessary coordination in this respect. UN ويتشاور وديع هذه الاتفاقية مع حكومة بلجيكا، بصفتها وديع الصكوك المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ضمانا للتنسيق اللازم في هذا الشأن.
    17. Other factors, not necessarily included in the instruments referred to above, which would be required to be taken into account by States before authorizing an international transfer of conventional arms, might include: UN 17 - ويمكن لعوامل أخرى، غير مدرجة بالضرورة في الصكوك المشار إليها أعلاه، سيلزم مراعاتها من جانب الدول قبل الإذن بنقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، أن تشمل ما يلي:
    Areas which may not be covered in any of these instruments mentioned above are covered by the ERP. UN وينظم قانون العمل في الخدمة العامة المجالات التي لا يغطيها أي صك من الصكوك المشار إليها أعلاه.
    The depositary of this Convention shall consult with the Government of Belgium, as the depositary of the instruments referred to in paragraph 1 of this article, so as to ensure necessary coordination in this respect. UN ويتشاور وديع هذه الاتفاقية مع حكومة بلجيكا، بصفتها وديع الصكوك المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ضمانا للتنسيق اللازم في هذا الشأن.
    3. The General Secretariat of the Central American Integration System shall be the depositary of the instruments referred to in the preceding paragraphs. UN ٣ - تودع الصكوك المشار إليها آنفا لدى اﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    The depositary of this Convention shall consult with the Government of Belgium, as the depositary of the instruments referred to in paragraph 1 of this article, so as to ensure necessary coordination in this respect. UN ويتشاور وديع هذه الاتفاقية مع حكومة بلجيكا، بصفتها وديع الصكوك المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ضمانا للتنسيق اللازم في هذا الشأن.
    (a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    (a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    (a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    As a basis for our discussions, I have proposed wording which draws inspiration from the preambles of the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR-OP1) and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (OP-CEDAW), listing the different instruments referred to in chronological order. UN وكأساس لمناقشاتنا، اقترح صيغة مقتبسة من ديباجتي البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مع ذكر مختلف الصكوك المشار إليها يرد حسب التسلسل الزمني.
    13. The Commission further emphasizes the important role of RFOs in improving, where appropriate, the application of the principles contained in the instruments referred to in paragraphs 10 and 11 above. UN ٣١ - وتؤكد اللجنة كذلك الدور الهام للمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك في إدخال تحسين، حسب الاقتضاء، على تطبيق المبادئ الواردة في الصكوك المشار إليها في الفقرتين ١٠ و ١١ أعلاه.
    The instruments referred to in regulation 2.1 above shall be used to ensure that activities are coordinated and that available resources are utilized according to legislative intent and in the most effective and economic manner. UN وتستخدم الصكوك المشار إليها في البند ٢-١ أعـلاه لضمــان تنسيــق اﻷنشطة واستخدام المــوارد المتاحــة طبقا للهــدف التشريعي وبأكثر الطرق فعالية واقتصادا.
    (a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    The instruments referred to in regulation 2.1 shall be used to ensure that activities are coordinated and that the available resources are utilized according to legislative intent and in the most effective and economical manner. UN وتستخدم الصكوك المشار إليها في البند 2-1 أعلاه لضمان تنسيق الأنشطة واستخدام الموارد المتاحة طبقا للهدف التشريعي وبأكثر الطرق فعالية واقتصادا.
    (a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    28. Reflecting the Committee's concluding observation to Spain (para. 34), concerning the Beijing Platform for Action, it should be noted that the instruments mentioned foresee actions to fulfil the economic, labour, social and cultural rights of women, being complemented with specific actions for the empowerment of women. UN 28 - وبالإشارة إلى الملحوظة الختامية التي أبدتها اللجنة لإسبانيا (الفقرة 34) بشأن منهاج عمل بيجين، ينبغي التنويه إلى أن الصكوك المشار إليها عاليه تتوخى استيفاء الحقوق الاقتصادية والعمالية والاجتماعية والثقافية للمرأة، وتُستكمل بإجراءات محددة تستهدف زيادة مقدّرات المرأة.
    2. No specific laws have been adopted to adapt any of the instruments indicated to national legislation. UN 2 - ولم تُسنّ قوانين محددة للتوفيق بين القوانين الوطنية وأيٍّ من الصكوك المشار إليها.
    With regard to the status of those instruments already reported in document UNEP/GC.20/18, only the changes which occurred after the reporting period covered by that document have been included. UN وفيما يتعلق بحالة الصكوك المشار إليها فعلا في الوثيقة UNEP/GC.20/18، فلن يتضمن المرفق إلا التغيرات التي طرأت على حالة تلك الصكوك بعد انقضاء الفترة المشمولة بتلك الوثيقة.
    It follows from that provision that every State party to that Convention, whether or not it is a party to a specific conflict, is under an obligation to ensure that the requirements of the instruments in question are complied with. UN ويترتب على ذلك الحكم أن على كل دولة طرف في تلك الاتفاقية، سواء كانت طرفا أم لا في نزاع معين، التزام بكفالة الامتثال لمتطلبات الصكوك المشار إليها.
    113. Additional activities that comply with one or several of the above-mentioned instruments, should be explored for their potential to link up with and strengthen the combat against desertification when integrated with other activities and measures prescribed by the plan, programme or project. UN 113- وينبغي استكشاف الأنشطة الإضافية التي تتمشى مع واحد أو أكثر من الصكوك المشار إليها أعلاه، لمعرفة قدرتها على الربط بمكافحة التصحر وتعزيزه عند دمجها بأنشطة وتدابير أخرى مقررة في الخطة أو البرنامج أو المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus