The 1960 Constitution, the supreme law of the Republic, is the main instrument that recognizes and protects human rights. | UN | ودستور عام 1960، الذي هو أسمى قانون في الجمهورية، هو الصك الرئيسي الذي يقر حقوق الإنسان ويحميها. |
The Nuclear NonProliferation Treaty is the main instrument for preventing the proliferation of nuclear weapons and the main multilateral agreement on the control of such weapons. | UN | إنّ معاهدة عدم الانتشار النووي هي الصك الرئيسي لمنع انتشار الأسلحة النوَويّة وهي الاتفاق الوحيد المتعدِّد الأطراف والأكثر أهمية للحدّ من هذه الأسلحة. |
We fully support every effort to establish a dialogue with those States that have expressed difficulties in joining that key instrument. | UN | وندعم دعماً كاملاً كل جهد لإقامة حوار مع الدول التي أعربت عن وجود مصاعب في الانضمام إلى هذا الصك الرئيسي. |
The non-entry into force of this key instrument remains a source of worry for my delegation and a major hurdle in our global disarmament efforts. | UN | وعدم دخول هذا الصك الرئيسي حيز النفاذ يظل مصدر قلق لوفدي وعقبة رئيسية في جهودنا العالمية لنزع السلاح. |
International law is clearly the primary instrument in this respect. | UN | ومن الواضح أن القانون الدولي هو الصك الرئيسي في هذا الصدد. |
This Convention stands out as the principal instrument in this field. | UN | وتعتبر هذه الاتفاقية الصك الرئيسي في هذا المجال. |
Another way of tackling the land-mine issue is to strengthen the major instrument of international humanitarian law in this respect. | UN | وطريقة أخرى لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية هي تعزيز الصك الرئيسي للقانون الانساني الدولي في هذا الصدد. |
This Act is the main instrument that governs, organizes, administers and regulates education in the State. | UN | ويشكل هذا القانون الصك الرئيسي الذي يحكم التعليم في البلد وينظمه ويديره ويعدّله. |
The Act of 2003 was previously the main instrument implementing the Convention; however, since the entry into force of the new Criminal Code, that is no longer the case with regard to criminal prosecution. | UN | وكان قانون عام 2003 الصك الرئيسي لتنفيذ الاتفاقية، ولكنه لم يعد كذلك فيما يتعلق بالجانب القمعي منذ أن دخل القانون الجنائي الجديد حيز النفاذ. |
95. The 1960 Constitution, the supreme law of the Republic, is the main instrument that recognises and protects human rights. | UN | 95- ويمثل دستور عام 1960، وهو أسمى قانون في الجمهورية، الصك الرئيسي الذي يعترف بحقوق الإنسان ويحميها. |
100. The 1960 Constitution, the supreme law of the Republic, is the main instrument that recognizes and protects human rights. | UN | 100- ويمثل دستور عام 1960، وهو أسمى قانون في الجمهورية، الصك الرئيسي الذي يعترف بحقوق الإنسان ويحميها. |
First of all, the NPT, the main instrument of the nuclear nonproliferation, has failed to prevent the spread of nuclear weapons and the appearance of new de facto nuclear countries. | UN | فأولاً، لم تستطع معاهدة عدم الانتشار، التي تشكل الصك الرئيسي لعدم انتشار الأسلحة النووية، منع انتشار الأسلحة النووية وظهور بلدان نووية جديدة بحكم الأمر الواقع. |
That document must become the main instrument to guide our global struggle against the scourge of terrorism, which has claimed so many innocent lives throughout history. | UN | إن تلك الوثيقة يجب أن تصبح الصك الرئيسي الذي نسترشد به في كفاحنا العالمي ضد ويلات الإرهاب الذي أودى بأرواح بريئة كثيرة جدا على مر التاريخ. |
The key instrument in cooperation was the CIS Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters. | UN | وتشكل اتفاقية رابطة الدول المستقلة الصك الرئيسي للتعاون بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الشؤون المدنية والأسرية والجنائية. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which rests on three pillars, remains the key instrument in our efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ترتكز إلى ثلاثة أركان، ما زالت هي الصك الرئيسي في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية. |
It is essential, however, that existing and new commitments post-2012 are deliberated within the UNFCCC, as it is the key instrument and the proper forum for addressing climate change. | UN | ومن الأساسي، مع ذلك، أن تُناقش الالتزامات القائمة والجديدة في إطار الاتفاقية، لأنها الصك الرئيسي والمنتدى المناسب لتناول تغير المناخ. |
She echoed previous speakers' concern that the report did not focus on the Convention as the primary instrument to promote equality. | UN | ورددت قلق المتحدثة السابقة لكون التقرير لا يركز على الاتفاقية بوصفها الصك الرئيسي لتعزيز المساواة. |
The NPT as the primary instrument for controlling and eliminating nuclear weapons risks falling apart, which could pose further proliferation risks. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار، التي تشكل الصك الرئيسي لمراقبة الأسلحة النووية وإزالتها، يمكن أن تنهار، مما قد يطرح المزيد من مخاطر الانتشار. |
He reaffirmed the crucial role of the United Nations Framework Convention on Climate Change as the primary instrument for addressing the topic at the international level. | UN | وأكد من جديد الدور الحاسم لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بوصفها الصك الرئيسي لمعالجة هذه المسألة على الصعيد الدولي. |
Recalling that the Durban Declaration and Programme of Action refer to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the principal instrument to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Recalling that the Durban Declaration and Programme of Action refer to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the principal instrument to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Recalling that the Durban Declaration and Programme of Action refer to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the principal instrument to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
47. At the international level, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination continues to be the only major instrument that seeks to create a methodology and an institution to fight collectively against racism. | UN | ٧٤ - وعلى الصعيد الدولي، تظل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الصك الرئيسي الوحيد الذي يستهدف إيجاد منهجية ومؤسسة لمكافحة العنصرية جماعيا. |