He also emphasized that, in his view, the future instrument should: | UN | كما أنه شدد كذلك على أن الصك المقبل يجب أن: |
Once that has been done, it will then be possible to make more swift and more concrete progress on other key issues such as the scope of the future instrument. | UN | وبعد الانتهاء من ذلك، سيكون بالإمكان التقدم على نحو أسرع وأيقن فيما يتعلق بنقاط رئيسية أخرى مثل نطاق الصك المقبل ومداه. |
I think this could be of help to Governments in implementing the future instrument. | UN | وإنني أعتقد أن ذلك يمكن أن يساعد الحكومات على تنفيذ الصك المقبل. |
15. It was considered crucial that the future instrument place emphasis on the obligation of States to avoid statelessness. | UN | ١٥ - ورئي أن من المهم للغاية أن يشدد الصك المقبل على التزام الدول بتلافي انعدام الجنسية. |
(iv) The key legal terms used in the future instrument must be clearly defined. | UN | `4` يجب التوضيح في تعريف المصطلحات القانونية الرئيسية المستخدمة في الصك المقبل. |
The proposal to expand the definition in article 1 to cover non-State actors would rob the future instrument of its force and change its nature. | UN | ثم إن اقتراح تمديد التعريف الوارد في المادة 1 ليشمل هذه الجهات سيُفقد الصك المقبل قوته ويغير طبيعته. |
The purpose of the future instrument, in contrast, was to offer the broadest possible protection for all persons against enforced disappearances, including those which did not constitute crimes against humanity. | UN | وفي المقابل، يتمثل هدف الصك المقبل في توفير أكبر حماية ممكنة لجميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري، بما في ذلك الحالات التي لا تشكل جرائم ضد الإنسانية. |
One delegation noted that the future instrument should not hamper the legitimate enforcement of the law. | UN | وأشار وفد من الوفود إلى أن الصك المقبل ينبغي ألا يعوق التطبيق المشروع للقانون. |
A broader wording, authorizing States to specify aggravating and mitigating circumstances in keeping with the purpose of the future instrument, was suggested. | UN | واقتُرحت صياغة أوسع نطاقاً، تجيز للدول النص على ظروف مشددة ومخففة تراعي هدف الصك المقبل. |
He emphasized the importance of ensuring the effectiveness and practicability of the future instrument so that it would protect human health and the environment in a practical and implementable manner. | UN | وشدد على أهمية ضمان فعالية الصك المقبل وطابعه العملي، لكي يحمي صحة الإنسان والبيئة بطريقة عملية وقابلة للتنفيذ. |
Discussions, however, had focused mostly on the scope of the future instrument and on the formulation of its basic principles. | UN | غير أن النقاش دار بصفة أساسية حول مجال تطبيق الصك المقبل وصياغة مبادئه اﻷساسية. |
Some delegations furthermore found it difficult to pronounce themselves on the proposed provision as long as the scope of the future instrument had not been defined. | UN | وذكر بعض الوفود علاوة على ذلك أنه من الصعب إبداء رأي في الحكم المقترح ما دام نطاق الصك المقبل لم يحدد بعد. |
In this connection, the view was expressed that two aspects should be considered, i.e., one relating to disputes arising out of the interpretation and application of the future instrument and another concerning consultation. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في جانبين، أحدهما يتعلق بالمنازعات الناشئة عن تفسير الصك المقبل وتطبيقه ويتعلق اﻵخر بالتشاور. |
He noted that certain important differences had not yet been bridged as regards, in particular, the nature of the operations and the categories of personnel to be covered by the future instrument. | UN | ونوه إلى وجود خلافات هامة معينة لم تتم تسويتها بعد فيما يتعلق، على وجه الخصوص، بطبيعة العمليات وفئات اﻷفراد الذين يشملهم الصك المقبل. |
The Commission decided that it was too early to make a decision on the form of a future instrument on treaty-based investor-State arbitration and that broad discretion should be left to the Working Group in that respect. | UN | وقرّرت اللجنة أنَّ من السابق لأوانه البتّ في شكل الصك المقبل بشأن التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وأنَّه ينبغي منح الفريق العامل صلاحية تقديرية واسعة في ذلك الشأن. |
I. Possible gaps and overlaps in relation to the future instrument on mercury and the Basel Convention | UN | أولاً - الثغرات والتداخلات المحتملة في العلاقة بين الصك المقبل بشأن الزئبق واتفاقية بازل |
Such a study will offer an opportunity to look into the most effective way of incorporating the future instrument into the existing system of international, regional, subregional and national standards with a view to achieving effective control at all levels. | UN | وستتيح هذه الدراسة الفرصة للنظر في أشد السبل فعالية لدمج الصك المقبل في النظام الحالي من المعايير الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بغية تحقيق مراقبة فعالة على جميع الصعد. |
33. A future instrument should include a prohibition on the use, production, stockpiling and transfer of those cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. | UN | 33- يجب أن ينص الصك المقبل على حظر استخدام وإنتاج وتكديس ونقل الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالمدنيين. |
23. It is suggested that the future instrument should contain definitions designed to facilitate the operation of the substantive chapters. | UN | 23- يقترح أن يتضمن الصك المقبل تعاريف ترمي إلى تيسير استيعاب الفصول الموضوعية وتطبيقها. |
It is hoped that the draft mandate prepared by the ad hoc committee could be adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session so that the negotiation of the future instrument could begin in 2003. | UN | وسيكون من المستحسن أن تعتمد الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين مشروع الولاية الذي ستعده اللجنة الخاصة، ثم يبدأ التفاوض بشأن الصك المقبل في عام 2003. |