My delegation fully supports the campaign for ratification and entry into force of this very important instrument. | UN | وفدي يؤيد تماما الحملة من أجل التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذ هذا الصك الهام للغاية. |
Unfortunately, that important instrument had not yet entered into force, because of the small number of States which had ratified or acceded to it. | UN | وأعربت عن أسفها ﻷن ذلك الصك الهام لم يدخل حيز التنفيذ بعد، نظرا لقلة عدد الدول التي صدقت عليه أو انضمت اليه. |
Full implementation of that important instrument would eliminate many of the ills of which the world's children were victims. | UN | وسيؤدي التنفيذ التام لهذا الصك الهام إلى القضاء على كثير من المتاعب التي يقع اﻷطفال في العالم ضحايا لها. |
Thus, the process of drafting such an important instrument should be carried out in a manner that is inclusive and transparent, so as to address general concerns. | UN | وهكذا يجب تنفيذ عملية صياغة هذا الصك الهام بطريقة شمولية وشفافية لتتسنى معالجة الشواغل العامة. |
We believe that the Meeting will further the understanding of where the problems lie and contribute to the overall implantation of this important instrument. | UN | ونعتقد أن الاجتماع سيزيد من فهم مَكْمَن المشكلة ويسهم في التنفيذ العام لهذا الصك الهام. |
We call on the international community to uphold that important instrument and to provide it with full international support. | UN | وندعو إلى ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي بالتمسك بهذا الصك الهام وتوفير الدعم الدولي الكامل له. |
I look forward to the speedy entry into force of this important instrument for individual redress. | UN | وأتطلع إلى التعجيل ببدء نفاذ هذا الصك الهام لإنصاف الأفراد. |
We therefore wholeheartedly welcome the recent accession of Malaysia and Colombia to this important instrument. | UN | لذلك، فإننا نرحب ترحيباً صادقاً بانضمام ماليزيا وكولومبيا مؤخراً إلى هذا الصك الهام. |
Chile hopes to complete its process of legislative approval shortly in order to be able to ratify this important instrument. | UN | وتأمل شيلي أن تكمل عملية موافقة هيئتها التشريعية على المعاهدة في موعد قريب بغية التمكن من التصديق على هذا الصك الهام. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) urges States that have not yet done so to ratify or accede to this important instrument and to ensure that blinding laser weapons are neither produced nor made available. | UN | وتحث لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الدول التي لم تصدق على هذا الصك الهام أو التي لم تنضم إليه بعد على أن تفعل ذلك، وعلى أن تكفل عدم إنتاج أسلحة الليزر المسببة للعمى وعدم توفرها. |
Malawi looked forward to the early conclusion of that important instrument. | UN | وقال إن ملاوي تتطلع إلى إبرام هذا الصك الهام في وقت مبكر. |
In any event, the Special Rapporteur must point out that it would be easier to improve this important instrument if it were to enter into force in the near future. | UN | وعلى أي حال، لا بد وأن يشير المقرر الخاص إلى أنه إذا دخلت الاتفاقية الدولية حيز النفاذ عما قريب، ستسنح الفرصة ﻹدخال تحسينات على ذلك الصك الهام. |
The long delay in the entry into force of that important instrument has been regrettable and runs counter to our desire for a world free of all nuclear threats. | UN | إن التأخر الطويل في دخول ذلك الصك الهام حيز النفاذ هو أمر مؤسف ويتناقض مع رغبتنا في أن يكون لدينا عالم خال من جميع الأخطار النووية. |
It was to be hoped that the General Assembly would adopt that important instrument in 1998. | UN | والأمل معقود على أن الجمعية العامة ستعتمد هذا الصك الهام في ١٩٩٨. |
In any event, the Special Rapporteur must point out that it would be easier to improve this important instrument if it were to enter into force in the near future. | UN | وعلى كل، يجب أن يشير المقرر الخاص إلى أنه من الأسهل تحسين هذا الصك الهام إن كان يراد بدء نفاذه في المستقبل القريب. |
All States should resolve existing disagreements and complete work on that important instrument. | UN | وينبغي لجميع الدول حل خلافاتها القائمة واستكمال العمل في هذا الصك الهام. |
In that connection, we acknowledge Barbados, Colombia and the Dominican Republic, States within our region, for having ratified this important instrument. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على بربادوس والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا، هي والدول الواقعة في منطقتنا، لتصديقها على هذا الصك الهام. |
I would also congratulate the Governments of Iraq, Kuwait, Montenegro, Bhutan and Latvia on having acceded to that important instrument. | UN | كما أود أن أهنيء حكومات العراق، والكويت، والجبل الأسود، وبوتان، ولاتفيا بانضمامها إلى هذا الصك الهام. |
I also would like to stress the importance of the Chemical Weapons Convention, an important instrument that has been joined by so many nations. | UN | وأود أيضا أن أشدد على أهمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ذلك الصك الهام الذي انضمت إليه العديد من الدول. |
The Philippines had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and it welcomed Member States' participation in that important instrument. | UN | كما أن الفلبين وقعت على اتفاقية حقوق المعوقين، وهى ترحب بمشاركة الدول الأعضاء في هذا الصك الهام. |