"الصلاحيات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • competences between
        
    • powers between
        
    • of competence between
        
    • competencies between
        
    • competences among
        
    Detailed discussions on the state of play in other regions concerning sharing of competences between national and regional competition authorities will be undertaken below. UN وسيناقَش أدناه بالتفصيل الوضع الراهن في مناطق أخرى بخصوص تقاسم الصلاحيات بين السلطات المعنية بالمنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    He described the efforts to bring about negotiations between the Abkhaz and Georgian sides on the basis of the paper by the Special Representative of the Secretary-General, Dieter Boden, on basic principles for the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi. UN وقدّم عرضا للجهود المبذولة للشروع في إجراء مفاوضات بين الجانبين الأبخازي والجورجي بناء على الورقة التي أعدّها الممثل الخاص للأمين العام، ديتر بودن، بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الصلاحيات بين تبيليسي وسوخومي.
    3. Strongly supports, also, the efforts of the Special Representative on the question of the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi, and, in particular, his intention to submit, in the near future, proposals to the parties as a basis for meaningful negotiations on that issue; UN 3 - يؤيد بقوة أيضا، جهود الممثل الخاص بشأن مسألة توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي، وبصفة خاصة، اعتزامه أن يقدم، في المستقبل القريب، مقترحات للطرفين تمثل أساسا لمفاوضات مجدية بشأن تلك المسألة؛
    The sharing of powers between the State and New Caledonia shall signify shared sovereignty. UN إن تقاسم الصلاحيات بين الدولة وكاليدونيا الجديدة سيدل على وجود تقاسم السيادة.
    The division of powers between the Federal and the State authorities; UN ' 2` تقسيم الصلاحيات بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات؛
    This case is an example of determination of competence between national and community authorities. UN وهذه الحالة مثال على تحديد الصلاحيات بين السلطات الوطنية وسلطة التجمع الإقليمي.
    Several delegates also drew attention to the need for clarity on the attribution of competence between national and regional competition authorities. UN كما وجه أعضاء وفود عديدون الأنظار إلى ضرورة توخي الوضوح بشأن إسناد الصلاحيات بين سلطات المنافسة الوطنية والإقليمية.
    The dominant pattern of distributing competencies between regulators and the competition authority is rarely one whereby competition authorities replace sector-specific regulators. UN ويجدر بالإشارة إلى أن النمط السائد لتوزيع الصلاحيات بين الجهات الناظمة والسلطة المعنية بالمنافسة نادراً ما يكون نمطاً يكتفى فيه بالاستعاضة عن الجهات الناظمة لقطاعات محددة.
    3. Strongly supports, also, the efforts of the Special Representative on the question of the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi, and, in particular, his intention to submit, in the near future, proposals to the parties as a basis for meaningful negotiations on that issue; UN 3 - يؤيد بقوة أيضا، جهود الممثل الخاص بشأن مسألة توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي، وبصفة خاصة، اعتزامه أن يقدم، في المستقبل القريب، مقترحات للطرفين تمثل أساسا لمفاوضات مجدية بشأن تلك المسألة؛
    3. Strongly supports, also, the efforts of the Special Representative on the question of the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi, and, in particular, his intention to submit, in the near future, proposals to the parties as a basis for meaningful negotiations on that issue; UN 3 - يؤيد بقوة أيضا، جهود الممثل الخاص بشأن مسألة توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي، وبصفة خاصة، اعتزامه أن يقدم، في المستقبل القريب، مقترحات للطرفين تمثل أساسا لمفاوضات مجدية بشأن تلك المسألة؛
    The report compares various systems of regional integration with competition instruments and the outlay of attribution of competences between community/regional authorities and national competition authorities (NCAs). UN ويقارن التقرير بين نظم شتى من التكامل الإقليمي تتضمن أدوات المنافسة وانساق إسناد الصلاحيات بين سلطات التجمعات/السلطات الإقليمية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    He also informed the Council that the document entitled " Basic principles for the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi " had been finalized with the contribution and full support of the group of Friends of the Secretary-General. He indicated however that one side had refused to accept it. UN وأبلغ أيضا المجلس بأن الوثيقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي " قد وضعت في صيغتها النهائية بمساهمة فريق أصدقاء الأمين العام ودعمهم الكامل علما بأن أحد الجانبين رفض قبولها.
    6. Meanwhile, the Georgian side continued to express its eagerness to commence negotiations on the critical issue of Abkhazia's future status on the basis of the document on the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi currently being worked out by my Special Representative. UN 6 - وفي غضون ذلك، يواصل الجانب الجورجي الإعراب عن توقه إلى الشروع في مفاوضات تتعلق بالمسألة الحيوية لمركز أبخازيا في المستقبل على أساس وثيقة توزيع الصلاحيات بين تبيليسي وسوخومي التي يعدها في الوقت الحاضر ممثلي الخاص.
    4. Underlines the responsibility of the parties to the conflict to engage in negotiations on the key outstanding issues in the United Nations-led peace process, including on the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi as part of a comprehensive settlement; UN 4 - يؤكد مسؤولية طرفي الصراع عن الشروع في مفاوضات بشأن القضايا الرئيسية المعلَّقة في عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة، بما في ذلك توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي بوصف ذلك جزءا من تسوية شاملة؛
    4. Underlines the responsibility of the parties to the conflict to engage in negotiations on the key outstanding issues in the United Nations-led peace process, including on the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi as part of a comprehensive settlement; UN 4 - يؤكد مسؤولية طرفي الصراع عن الشروع في مفاوضات بشأن القضايا الرئيسية المعلَّقة في عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة، بما في ذلك توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي بوصف ذلك جزءا من تسوية شاملة؛
    " The sharing of powers between the State and New Caledonia shall signify shared sovereignty. UN " إن تقاسم الصلاحيات بين الدولة وكاليدونيا الجديدة سيدل على وجود مشاركة في السيادة.
    100. Due in particular to the complex division of powers between the Confederation and the cantons, Switzerland does not have uniform statistical data, or for that matter regular reports on violence against women. UN 100 - نظرا بخاصة للتعقيد الذي يميز توزيع الصلاحيات بين الاتحاد والكانتونات، لا تتوفر لدى سويسرا بيانات إحصائية موحدة ولا تقارير منتظمة حول العنف الموجه ضد المرأة.
    124.12 Revise the Criminal Procedure Code to allow for a more equal distribution of powers between prosecutors and defence (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 124-12 تنقيح قانون الإجراءات الجنائية بما يتيح توزيع الصلاحيات بين الادّعاء والدفاع بقدر أكبر من المساواة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    It hears disputes relating to presidential and legislative elections and resolves conflicts relating to areas of competence between State institutions. UN وينظر في النـزاعات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية ويسوي تنازع الصلاحيات بين مؤسسات الدولة.
    The attribution of competence between community and national competition authorities and the application of competition rules; and UN (أ) توزيع الصلاحيات بين سلطات المجتمع المحلي والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة وتطبيق
    The rules of diplomatic protection were closely related to those governing both relations between States and traditional public international law; they clarified the division of competence between States and helped to ensure respect for international law as it related to the protection of foreign nationals in a host State, without prejudice to any other relevant legislation. UN وإن قواعد الحماية الدبلوماسية تتصل اتصالا وثيقا بتلك القواعد التي تنظم العلاقات بين الدول والقانون الدولي التقليدي العام؛ كما أنها توضح تقسيم الصلاحيات بين الدول، وتساعد على كفالة احترام القانون الدولي من حيث اتصاله بحماية الرعايا اﻷجانب في الدولة المضيفة دون المساس بأي تشريع آخر ذي صلة.
    The variety of approaches can generally be classified into at least five permutations. The dominant pattern of distributing competencies between regulators and the competition authority is rarely one whereby competition authorities replace sector-specific regulators. UN ويمكن بوجه عام تصنيف مختلف النُهُج في خمس فئات على الأقل، وأما النمط السائد في توزيع الصلاحيات بين سلطات الإشراف وسلطات المنافسة فنادراً ما يكون نمطاً يُكتفا فيه بالاستعاضة عن السلطات المشرفة على قطاعات محددة.
    To achieve these purposes, the country counts on a complex institutional framework and on a distribution of competences among the Federation members, so that each may design its own structures and set its own norms. UN وتحقيقاً لهذه الغايات، يعوِّل البلد على إطار مؤسسي معقّد وعلى توزيع الصلاحيات بين ولايات الاتحاد، حتى يتسنّى لكل منها تصميم هيئاتها ووضع ضوابطها الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus