"الصلاحيات والمسؤوليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • powers and responsibilities
        
    • authorities and responsibilities
        
    It is also agreed that the transfer of powers and responsibilities to the Palestinian police will be accomplished in a phased manner, as agreed in the Interim Agreement. UN واتفق أيضا على أن يتم نقل الصلاحيات والمسؤوليات إلى الشرطة الفلسطينية على مراحل، حسب المتفق عليه في الاتفاق المؤقت.
    My understanding is that the Palestinian Authority will assume powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. UN ومفهومي أن السلطة الفلسطينية ستتولى الصلاحيات والمسؤوليات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    Finland applies the Nordic system, where the central government has delegated powers and responsibilities to local level, i.e. to the municipalities, closer to citizens. UN وتطبق فنلندا في هذا المجال نظام بلدان الشمال الأوروبي الذي يتميز بتفويض الصلاحيات والمسؤوليات المنوطة بالحكومة المركزية للسلطات المحلية، أي البلديات، نظراً لقربها من المواطن.
    Turkmenistan believes that on the eve of the twenty-first century the United Nations should acquire additional powers and responsibilities, and strengthen its current ones, by becoming a major factor in establishing a climate of mutual respect and trust both in separate regions and the world as a whole. UN وترى تركمانستان أن اﻷمم المتحدة وهي تقف على أعتاب القرن الحادي والعشرين ينبغي لها أن تكتسب مزيدا من الصلاحيات والمسؤوليات وأن تعزز ما لديها منها بأن تصبح عاملا رئيسيا في توطيد مناخ الاحترام والثقة المتبادلين في كل منطقة على حدة وفي العالم أجمع.
    When the responsibilities for security are transferred to the Iraqi authorities in a certain governorate, the multinational force will be present in its bases and can provide support to Iraqi security forces at the request of the Iraqi authorities, in accordance with an agreement that allocates the authorities and responsibilities between the two sides. UN وعند نقل المسؤوليات الأمنية في محافظة ما إلى السلطات العراقية ستتواجد القوات المتعددة الجنسيات في معسكراتها، ويمكن أن توفر الإسناد للقوات الأمنية العراقية عند طلب السلطات العراقية وفق اتفاقية تنظم الصلاحيات والمسؤوليات بين الطرفين.
    6. The State of Emergency Inquiry Board shall have the following powers and responsibilities: UN ٦- لمجلس التحقيق المعني بحالة الطوارئ الصلاحيات والمسؤوليات التالية:
    It follows that the authors of the declaration of independence were not bound by the framework of powers and responsibilities established to govern the conduct of the Provisional Institutions of Self-Government. UN ويترتب على ذلك أن واضعي إعلان الاستقلال لم يكونوا ملزمين بإطار الصلاحيات والمسؤوليات الذي وضع من أجل تنظيم تسيير شؤون المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    :: Demonstrate resolve to sanction Kosovo authorities for misuse of powers and responsibilities UN - إظهار العزم على معاقبة سلطات كوسوفو في حال إساءة استعمال الصلاحيات والمسؤوليات
    We must also take into account reserved powers and responsibilities in areas of key importance for the implementation of the mandate of the international civil presence. UN كما يتعين علينا أن نأخذ بعين الاعتبار الصلاحيات والمسؤوليات المقصورة في المجالات ذات الأهمية الرئيسية في تنفيذ الولاية المنوطة بالوجود المدني الدولي.
    3. The Interim Agreement shall include arrangements, to be implemented upon the inauguration of the Council, for the assumption by the Council of all of the powers and responsibilities transferred previously in accordance with Article VI above. UN ٣ - يتضمن الاتفاق المؤقت ترتيبات، تنفذ لدى تنصيب المجلس، لتولي المجلس جميع الصلاحيات والمسؤوليات التي سبق نقلها وفقا للمادة السادسة أعلاه.
    The Committee noted with satisfaction the changes that had taken place on the ground, such as the withdrawal of Israeli military forces, the establishment of the Palestinian Authority and the transfer to it of various powers and responsibilities, the establishment of a Palestinian police force and the release by Israel of 5,000 Palestinian prisoners. UN وقد لاحظت اللجنة مع الارتياح التغيرات التي حدثت على اﻷرض، من قبيل انسحاب القوات العسكرية الاسرائيلية، وإنشاء السلطة الفلسطينية وتحويل مختلف الصلاحيات والمسؤوليات إليها، وانشاء قوة الشرطة الفلسطينية وقيـام اسرائيل بإطلاق ســــراح ٠٠٠ ٥ سجين فلسطيني.
    Finally, having already determined that the authors of the declaration of independence were not bound by the framework of powers and responsibilities established to govern the conduct of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo, the Court found that the declaration of independence did not violate the Constitutional Framework. UN وأخيرا، فبعد أن قررت المحكمة أن واضعي إعلان الاستقلال كانوا في حلّ من الالتزام بإطار الصلاحيات والمسؤوليات الموضوع لتنظيم إدارة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو، رأت أن إعلان الاستقلال لم يخلّ بالإطار الدستوري.
    (20) There should be an increase from five to ten in the number of permanent members who would have the same powers and responsibilities as the current members. UN (20) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين من خمسة أعضاء إلى عشرة أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي للأعضاء الحاليين.
    (26) There should be an increase from five to 10 in the number of permanent members who would have the same powers and responsibilities as the current members. UN (26) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين من خمسة أعضاء إلى 10 أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي للأعضاء الحاليين.
    (29) There should be an increase from five to 10 in the number of permanent members who would have the same powers and responsibilities as the current members. UN (29) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين من خمسة أعضاء إلى 10 أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي للأعضاء الحاليين.
    25. According to the Interim Agreement and pending completion of the negotiating process, Israel still had certain powers and responsibilities that had not yet been transferred to the Palestinian Authority. Those included external and, to some extent, internal security and public order. UN ٥٢- ووفقاً للاتفاق المؤقت وإلى أن تستكمل عملية التفاوض، ستظل إسرائيل تحتفظ ببعض الصلاحيات والمسؤوليات التي لم تنقل بعد إلى السلطة الفلسطينية، وهذه تشمل اﻷمن الخارجي وكذلك، إلى حد ما، اﻷمن الداخلي، والنظام العام.
    The transfer process will not affect the authority of UNMIK and KFOR under resolution 1244 (1999) or the powers and responsibilities reserved to my Special Representative in accordance with chapter 8 of the Constitutional Framework. UN ولن تـؤثر عملية النقل على سلطة البعثة، أو قوة كفور، بموجب القرار 1244 (1999) أو الصلاحيات والمسؤوليات المسنـدة لممثلي الخاص وفقا للفصل 8 من الإطار الدستوري ويجب مراعاة هذه البارامترات.
    (i) For products on Lists A1 and A2 and in quantities agreed upon by the two sides, " the Palestinian Authority will have all powers and responsibilities in the sphere of import and customs policy and procedures " (paragraph 2a). UN `١` فيما يتعلق بالمنتجات المدرجة في القائمتين ألف ١ وألف ٢ وبالكميات المتفق عليها بين الجانبين، " تكون للسلطة الفلسطينية جميع الصلاحيات والمسؤوليات في مجال سياسات وإجراءات الاستيراد والجمارك " )الفقرة ٢-أ(.
    Major developments included the signing by Israel and the PLO of the Declaration of Principles on 13 September 1993, and its subsequent agreements, the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area signed in Cairo on 4 May 1994; the agreement on the preparatory transfer of powers and responsibilities signed on 29 August 1994; and the Interim Agreement signed in Washington on 28 September 1995. UN فقد حدثت تطورات رئيسية، من بينها توقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المؤرخ في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ والاتفاقات اللاحقة، والاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا الذي وقع في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤؛ والاتفاق المؤقت لنقل الصلاحيات والمسؤوليات الموقع في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤؛ والاتفاق المؤقت الموقع في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    When the responsibilities for security are transferred to the Iraqi authorities in a certain governorate, the multinational force will be present in its bases and can provide support to Iraqi security forces at the request of the Iraqi authorities, in accordance with an agreement that allocates the authorities and responsibilities between the two sides. UN وعند نقل المسؤوليات الأمنية في محافظة ما إلى السلطات العراقية ستتواجد القوات المتعددة الجنسيات في معسكراتها، ويمكن أن توفر الإسناد للقوات الأمنية العراقية عند طلب السلطات العراقية وفق اتفاقية تنظم الصلاحيات والمسؤوليات بين الطرفين.
    When the responsibilities for security are transferred to the Iraqi authorities in a certain governorate, the multinational force will be present in its bases and can provide support to Iraqi security forces at the request of the Iraqi authorities, in accordance with an agreement that allocates the authorities and responsibilities between the two sides. UN وعند نقل المسؤوليات الأمنية في محافظة ما إلى السلطات العراقية ستتواجد القوات المتعددة الجنسيات في معسكراتها، ويمكن أن توفر الإسناد للقوات الأمنية العراقية عند طلب السلطات العراقية وفق اتفاقية تنظم الصلاحيات والمسؤوليات بين الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus