"الصلاحيات والموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • powers and resources
        
    • power and resources
        
    • skills and resources
        
    55. The Government had established an administrative control and transparency authority endowed with the powers and resources necessary to fulfil its mandate. UN 55 - وأنشأت حكومة قطر هيئة للرقابة الإدارية والشفافية وتم تخويلها الصلاحيات والموارد التي تمكّنها من تنفيذ ولايتها.
    In regard to the National Commission on Human Rights (Komnas HAM) it was alleged that it lacked the powers and resources to be fully operational and independent and that there was no consistency in the cases taken up. UN وفيما يتعلق باللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، زعم أن هذه اللجنة تفتقر إلى الصلاحيات والموارد لكي تكون فعالة ومستقلة وانه ليس هناك اتساق في معالجة الحالات التي تتناولها اللجنة.
    9. Calls upon all Ivorian parties to ensure that the Prime Minister has all powers and resources described in paragraph 8 above and faces no hindrance or difficulty in implementing his tasks; UN 9 - يدعو جميع الأطراف الإيفوارية الى أن تكفل امتلاك رئيس الوزراء لجميع الصلاحيات والموارد المبينة في الفقرة 8 أعلاه وألا يواجه أي عقبات أو صعوبات في الاضطلاع بمهامه؛
    The Public Finances Act 2000 was enacted to strengthen the management of public finances by giving increased power and resources to the controller and auditor general and increased power to Parliament to control government expenditure. UN وأصدر القانون الخاص بالأموال العامة لسنة 2000، بهدف تعزيز إدارة هذه الأموال عن طريق زيادة الصلاحيات والموارد الممنوحة للمراقب المالي ومراجع الحسابات العام وزيادة صلاحيات البرلمان فيما يخص مراقبة نفقات الحكومة.
    The Government has fully committed itself to the complex handover, laying the foundations for a real transfer of skills and resources, as stipulated by the laws of the Republic. UN والحكومة قد تصدت مباشرة لتلك العملية الحساسة المتعلقة بإحالة المسؤوليات، حيث وضعت أساسا للتنفيذ الفعلي لنقل الصلاحيات والموارد وفقا لما ورد في قوانين الجمهورية.
    Please explain whether the status of " Presidential Advisory Office " guarantees that the national mechanism for the advancement of women will have these powers and resources. UN يرجى تحديد ما إذا كان وضع ' ' الهيئة الاستشارية الرئاسية`` يكفل حصول الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة على تلك الصلاحيات والموارد.
    9. Calls upon all Ivorian parties to ensure that the Prime Minister has all powers and resources described in paragraph 8 above and faces no hindrance or difficulty in implementing his tasks; UN 9 - يدعو جميع الأطراف الإيفوارية الى أن تكفل امتلاك رئيس الوزراء لجميع الصلاحيات والموارد المبينة في الفقرة 8 أعلاه وألا يواجه أي عقبات أو صعوبات في الاضطلاع بمهامه؛
    Each State shall ensure that the competent authority shall have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including powers to compel attendance of witnesses and production of relevant documents and to make immediate on-site visits. UN " ٢- على كل دولة أن تكفل للسلطة المختصة الصلاحيات والموارد اللازمة ﻹجراء التحقيق بفعالية، بما في ذلك صلاحيات إجبار الشهود على الحضور وتقديم المستندات ذات الصلة، والانتقال على الفور لمعاينة المواقع.
    129. With regard to the powers and resources needed to conduct effective investigations, national legislation endows both judicial and administrative bodies with such powers and resources. UN 129- فيما يتعلق بالصلاحيات والموارد اللازمة لإجراء التحقيقات على نحو فعال، يتيح الإطار القانوني الوطني هذه الصلاحيات والموارد لكل من الأجهزة القضائية والقانونية والإدارية.
    This challenge, however, may be dealt with by giving sufficient powers and resources to the competition authority to carry out dawn raids, search and seize evidence, and build human and technical capacities of the agency to investigate and successfully prosecute cartels. UN غير أنه يمكن التغلُّب على هذه الصعوبة من خلال منح وتوفير الصلاحيات والموارد الكافية لسلطة المنافسة كي تنفِّذ مداهماتها المباغتة وتقوم بعمليات التفتيش وتضع يدها على الأدلة، وتبني قدراتها البشرية والتقنية من أجل النجاح في التحرّي عن التكتُّلات الاحتكارية ومقاضاتها.
    (a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation; UN (أ) الصلاحيات والموارد اللازمة لإنجاز التحقيق، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على الوثائق وغيرها من المعلومات ذات الصلة بالتحقيق الذي تجريه؛
    (a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation; UN (أ) الصلاحيات والموارد اللازمة لإنجاز التحقيق، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على الوثائق وغيرها من المعلومات ذات الصلة بالتحقيق الذي تجريه؛
    (a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation; UN (أ) الصلاحيات والموارد اللازمة لإنجاز التحقيق، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على الوثائق وغيرها من المعلومات ذات الصلة بالتحقيق الذي تجريه؛
    (a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation; UN (أ) الصلاحيات والموارد اللازمة لإنجاز التحقيق، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على الوثائق وغيرها من المعلومات ذات الصلة بالتحقيق الذي تجريه؛
    (a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation; UN (أ) الصلاحيات والموارد اللازمة لإنجاز التحقيق، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على الوثائق وغيرها من المعلومات ذات الصلة بالتحقيق الذي تجريه؛
    Furthermore, the protection cell established by the Ministry of Justice and Human Rights for human rights defenders in 2011 lacks the powers and resources to function effectively. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر خلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان التي أنشأتها وزارة العدل وحقوق الإنسان في عام 2011() إلى الصلاحيات والموارد اللازمة لتعمل بفعالية.
    The Committee recommends that the State party take immediate steps to establish the National Anti-Corruption Agency, as foreseen in Act No. 06-01 of 6 February 2006, and grant it the appropriate powers and resources to ensure its effectiveness and independent functioning. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لإنشاء الهيئة الوطنية لمكافحة الفساد، كما نص عليها القانون رقم 06-01 المؤرخ 6 شباط/فبراير 2006، ومنحها الصلاحيات والموارد المناسبة لتمكينها من أداء عملها بفعالية واستقلالية.
    The Committee recommends that the State party take immediate steps to establish the National Anti-Corruption Agency, as foreseen in Act No. 06-01 of 6 February 2006, and grant it the appropriate powers and resources to ensure its effectiveness and independent functioning. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لإنشاء الهيئة الوطنية لمكافحة الفساد، كما نص عليها القانون رقم 06-01 المؤرخ 6 شباط/فبراير 2006، ومنحها الصلاحيات والموارد المناسبة لتمكينها من أداء عملها بفعالية واستقلالية.
    12. The result of these transfers of power and resources, which have taken place in accordance with the provisions of the Constitution, is that the Autonomous Communities have achieved a level of political, economic and financial autonomy comparable to that of the European Union countries, which base their territorial organization on a decentralized State model. UN 12- وعمليات تحويل الصلاحيات والموارد هذه التي جرت وفقاً لأحكام الدستور أسفرت عن بلوغ مناطق الحكم الذاتي مستوىً من الحكم الذاتي السياسي والاقتصادي والمالي يماثل مستوى بلدان الاتحاد الأوروبي، هذه البلدان التي تقيم تنظيمها الإقليمي على أساس نموذج الدولة اللامركزية.
    At the present time, genuine advances in the transfer of skills and resources are beginning to be observed, to a slow and hesitant degree, in the fields of education, health and water supply. UN وفي الوقت الراهن، يلاحظ أنه قد بدأ بالفعل إحراز تقدم حقيقي، وإن كان خجولا وبطيئا في ميدان نقل الصلاحيات والموارد على صعيد التعليم والصحة والمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus