Other members considered that the practice of international organizations was only pertinent to the extent it reflected the practice of States. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن ممارسة المنظمات الدولية لا تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا في حدود تعبيرها عن ممارسة الدول. |
Today I would like to focus on four complementary and pertinent points. | UN | وبودي اليوم أن أُركّز على أربع نقاط تكميلية ووثيقة الصلة بالموضوع. |
:: Integration goals and plans need to be integrated with existing strategic plans and balanced against other competing demands for resources, including quality standards, updating the statistics, and improving timeliness and relevance; | UN | :: ثمة حاجة لدمج أهداف التكامل وخططه مع الخطط الاستراتيجية القائمة وموازنتها مع الطلبات المتنافسة الأخرى على الموارد، ويشمل ذلك معايير الجودة وتحديث الإحصاءات وتحسين التوقيت ووثاقة الصلة بالموضوع. |
The present report is submitted in response to that invitation, with a focus on issues of relevance and interest to the Assembly. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة، مع التركيز على المسائل ذات الصلة بالموضوع والأهمية للجمعية. |
As to domestic judicial decisions, they were relevant both per se and because they were based on materials by which States expressed their position on the subject matter. | UN | وفيما يتصل بالأحكام القضائية المحلية، قال إنها وثيقة الصلة بالموضوع سواء بحد ذاتها أو لأنها تستند إلى مواد أعربت الدول بموجبها عن موقفها إزاء الموضوع. |
The Centre was represented at the opening session of a seminar on the theme " Towards promoting human dignity in Africa " , and assisted the organizers by providing relevant United Nations publications. | UN | وحضر المركز الجلسة الافتتاحية للحلقة الدراسية وموضوعها " نحو تعزيز الكرامة اﻹنسانية في أفريقيا " وشارك المنظمون في توفير منشورات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
Past reform efforts had, however, come up with solutions that were still pertinent. | UN | غير أن جهود الإصلاح الماضية أسفرت عن حلول لا تزال وثيقة الصلة بالموضوع. |
The scope of the needs identified in the capacity-building framework is still pertinent and in line with the needs expressed by the countries through the different assessments. | UN | وما زال نطاق الاحتياجات المُحددة في إطار بناء القدرات وثيق الصلة بالموضوع ويتمشى مع الاحتياجات التي أعربت عنها البلدان من خلال عمليات التقييم المختلفة. |
However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. | UN | ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات الداخلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع. |
Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. | UN | وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات. |
Topical relevance and a learning-based process | UN | وثاقة الصلة بالموضوع والعملية القائمة على التعلم |
Recent notes and statements by the President of the Security Council of relevance | UN | المذكرات والبيانات ذات الصلة بالموضوع الصادرة في الآونة الأخيرة عن رئيس مجلس الأمن |
Her delegation would undertake to identify bilateral or multilateral agreements or national legislation and case law of relevance to the topic. | UN | وسيضطلع وفدها بتحديد الاتفاقات الثنائية أو متعددة الأطراف أو التشريعات الوطنية والسوابق القضائية ذات الصلة بالموضوع. |
relevance, impartiality and equal access | UN | الصلة بالموضوع والحياد وتساوي فرص الاطلاع |
25. All recommendations relating on the subject enjoy the support of Brazil: 119.56, 119.57 and 119.58. | UN | 25- تحظى جميع التوصيات ذات الصلة بالموضوع بتأييد البرازيل: 119-56، 119-57، 119-58. |
26. All recommendations on the subject enjoy the support of Brazil: No. 119.124, 119.125 and 119.126. | UN | 26- تحظى جميع التوصيات ذات الصلة بالموضوع بتأييد البرازيل: 119-124، 119-125، 119-126. |
It further draws information from a number of United Nations reports and publications relevant to the theme and released in recent years, particularly during the period 2009-2010. | UN | كما يستفيد من المعلومات المستقاة من عدد من تقارير الأمم المتحدة ومنشوراتها ذات الصلة بالموضوع والصادرة في السنوات الأخيرة، وبخاصة خلال الفترة 2009-2010. |
Current practices of sStakeholder consultation as a tool for identification ofmeans of determining materiality information areis not only potentially costly but can lead to incorrect or incomplete results, as well as to lack of comparability ofdoes not ensure correct, complete or comparable results such information. | UN | أما التشاور مع الجهات صاحبة المصلحة كوسيلة لتحديد الصلة بالموضوع فلا يحتمل أن يكون مكلفاً فحسب بل لا يضمن الحصول على نتائج صحيحة أو كاملة أو قابلة للمقارنة. |
A case in point is eco-labelling in the timber sector. | UN | وهناك حالة وثيقة الصلة بالموضوع وهي وضع العلامات الايكولوجية في قطاع اﻷخشاب. |
109. This is a relevant issue which always recurs in discussions and which has not yet been solved. | UN | 109- ولم تجد هذه المسألة الوثيقة الصلة بالموضوع والتي يتردد طرحها دوماً في المناقشات جواباً لها. |
Faithful to its policy of openness and dialogue aimed at resolving disputes between individuals and between States, it has voted in favour of all previous resolutions on this question. | UN | ومن منطلق وفاء حكومة كوت ديفوار بسياسة الانفتاح على العالم والحوار التي تنتهجها من أجل تسوية المنازعات بين الأفراد والدول، فقد صوتت لصالح كافة القرارات ذات الصلة بالموضوع. |
In order to simplify even further the debate today, the delegation of Pakistan presented us with a very simple text which is to the point and which my delegation appreciates and is ready to adopt. | UN | وبغية أن يُزيد حتى في تبسيط المناقشة اليوم، قدم وفد باكستان إلينا نصاً بسيطاً جداً وثيق الصلة بالموضوع ويقدﱢره وفدي وهو مستعد لاعتماده. |
She considered it necessary to amend the relevant part of the methodology to permit a proper application of the Flemming principle. | UN | واعتبرت أن من الضروري تعديل الجزء ذي الصلة بالموضوع من المنهجية من أجل إتاحة التطبيق المناسب لمبدأ فليمنغ. |
With regard to activities on indigenous women, see the relevant information above. | UN | وفيما يخص الأنشطة المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية، انظر المعلومات ذات الصلة بالموضوع الواردة أعلاه. |