"الصلة بين حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the link between human rights
        
    • relationship between human rights
        
    • connection between human rights
        
    • links between human rights
        
    • the nexus between human rights
        
    • link between human rights and
        
    • linkage between human rights
        
    • linkages between human rights
        
    They emphasized the link between human rights, women's empowerment and development. UN وشددت على الصلة بين حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتنمية.
    The report includes an overview of developments in relation to clarifying the link between human rights and extreme poverty. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة للتطورات فيما يتعلق بتوضيح الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    She underscored the link between human rights and culturally sensitive approaches to programming and emphasized the importance of South-South cooperation. UN وأكدت الصلة بين حقوق الإنسان والنُهج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة كما أكدت أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    B. The relationship between human rights and extreme poverty UN باء - الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع
    The connection between human rights and peace and security is laid out in the Charter and has been amply confirmed by recent experience. UN ١٩٩ - بيﱠن الميثاق الصلة بين حقوق اﻹنسان والسلم واﻷمن، وأكدتها الخبرات اﻷخيرة تأكيداً وافياً.
    The World Bank's Legal Department was finalizing a legal literature survey on links between human rights and climate change, explicitly avoiding supporting particular political and legal outcomes. UN وقال نيوفارمر إن الإدارة القانونية في البنك الدولي تضع اللمسات الأخيرة على مسح للأدبيات القانونية بشأن الصلة بين حقوق الإنسان وتغير المناخ، وهو مسح يتجنب صراحة نتائج سياسية وقانونية معينة.
    They highlighted the imperative to protect human rights in particular in the light of the nexus between human rights and peace and security. UN وسلط الأعضاء الضوء على ضرورة حماية حقوق الإنسان، لا سيما بالنظر إلى الصلة بين حقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Some of the general comments adopted recently by treaty bodies have specifically addressed the link between human rights and the environment. UN ولقد تناول البعض من التعليقات العامة التي اعتمدتها مؤخراً الهيئات التعاهدية، تحديداً، الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    The Universal Declaration of Human Rights further spells out the link between human rights and peace. UN وأوضح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أيضا، دون لبس، الصلة بين حقوق الإنسان والسلام.
    Human Rights Council. Earthjustice representatives attended all sessions of the Human Rights Council, where representatives worked with United Nations officials and delegates from governmental and non-governmental organizations to promote the link between human rights and the environment. UN مجلس حقوق الإنسان حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات مجلس حقوق الإنسان، حيث عملوا مع موظفي الأمم المتحدة ووفود من منظمات غير حكومية على تعزيز الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    In 1998, an election year, greater emphasis was placed on the role of the armed forces in promoting Cambodia's democracy by integrating a new section into the training curriculum on the link between human rights and free and fair elections. UN وفي السنة الانتخابية، أي في عام 1998، زاد التأكيد على دور القوات المسلحة في تعزيز الديمقراطية في كمبوديا بإضافة فرع جديد إلى البرنامج التدريبي بشأن الصلة بين حقوق الإنسان وحرية ونزاهة الانتخابات.
    They emphasized the link between human rights and security and the need for the assistance of the international community for the reform of FARDC and the extension of State authority. UN وأكدوا على الصلة بين حقوق الإنسان والأمن وعلى الحاجة لتقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي لإصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتوسيع سلطة الدولة.
    Other parts of the United Nations system have examined, and continue to examine, the link between human rights and the administration of justice, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ودرست جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا تزال تدرس، الصلة بين حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    It also invited the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty. UN كما دعت اللجنة الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    In the present report, the independent expert further explores the link between human rights and extreme poverty by outlining the following three considerations that contribute to the distinct value added of viewing extreme poverty in terms of violation or denial of human rights. UN وفي هذا التقرير، يبحث الخبير المستقل بمزيد من التوسع في الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع بإبراز الاعتبارات الثلاثة التالية التي تساهم في إعطاء قيمة مضافة مميزة للنظر إلى الفقر المدقع من زاوية ما ينطوي عليه من عنف أو حرمان من حقوق الإنسان.
    Given this multidimensional nature and the Panamanian Government's concern to work towards sustainable human development and to promote human rights, the Panamanian delegation expresses its satisfaction at the contents of the latest UNDP human development report, which considers the link between human rights and human development. UN ونظرا لهذا الطابع المتعدد الأبعاد، واهتمام حكومة بنما بالعمل على تحقيق التنمية البشرية المستدامة وتعزيز حقوق الإنسان، يُعرب وفد بنما عن ارتياحه لمضمون آخر تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية، الذي ينظر في الصلة بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    50. The International Conference on Human Rights of 1968 established the relationship between human rights and international humanitarian law. UN 50- والمؤتمر الدولي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1968() حدد الصلة بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    28. The connection between human rights and sustainable human development is explained in the policy paper as follows. Sustainable human development aims at expanding the choices for all people - women, men and children, present and future generations - while protecting the natural systems on which all life depends. UN ٨٢- وتفسر الصلة بين حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة في ورقة السياسة العامة المذكورة على النحو التالي: إن التنمية البشرية المستدامة تهدف إلى توسيع نطاق الخيارات المتاحة لجميع الناس - نساء ورجالاً وأطفالاً، ولﻷجيال الحاضرة والمقبلة - مع حماية النظم الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة كلها.
    28. WHO, " Prevention of child abuse and neglect: making the links between human rights and public health " (12 pp.) UN 28- منظمة الصحة العالمية، منع الإساءة إلى الطفل والإهمال: إقامة الصلة بين حقوق الإنسان والصحة العامة " (12 صفحة)
    According to the submission, cultural rights, as well as the cultural dimension of every human right, constitute the nexus between human rights and cultural diversity. UN ووفقا للتقرير، فإن الحقوق الثقافية، وكذلك البعد الثقافي لكل حق من حقوق الإنسان، هي أمور تشكل الصلة بين حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    These safeguards doubtless contribute to clarifying the linkage between human rights and the environment. UN ومما لا شك فيه أن هذه الضمانات تسهم في توضيح الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    In 1987, at the fortythird session of the Commission on Human Rights, Father Wresinski, founder of ATD Fourth World, pleaded for focused work on extreme poverty and involving the poorest in a study that should be conducted to explore and define the linkages between human rights and extreme poverty. UN وفي عام 1987، دعا الأب فريزينسكي، مؤسس الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، في الدورة الثالثة والأربعين للجنة حقوق الإنسان، إلى التركيز على الفقر المدقع وإشراك أفقر الفقراء في إعداد دراسة لاستكشاف وتحديد الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus