"الصليب الأحمر الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • International Red Cross
        
    • the International Committee of the Red Cross
        
    • the ICRC
        
    • International Committee of the Red Cross and
        
    The Council of Delegates of the International Red Cross and Red Crescent Movement had recently adopted a resolution emphasizing that it was difficult to envisage how any use of nuclear weapons could be compatible with international humanitarian law. UN وقد اعتمد حديثا مجلس مندوبي الصليب الأحمر الدولي وهيئة الهلال الأحمر قرارا يشدّد على أن من الصّعب تخيّل كيف يمكن أن يكون استعمال أية أسلحة نووية متوافقا مع القانون الإنساني الدولي.
    The organization has also become a signatory to the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and NonGovernmental Organizations in Disaster Relief. UN وأصبحت المنظمة أيضاً من بين الموقّعين على مدونة قواعد السلوك لحركة الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية للإغاثة في حالات الطوارئ.
    This is reflected in the steady growth of regulatory frameworks, mostly on a bilateral basis but also through the organs of the United Nations and its specialized agencies and entities such as the International Red Cross. UN ويتجلى هذا في النمو المطرد للأطر التنظيمية التي وُضع معظمها على أساس ثنائي، وكذلك من خلال أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكيانات من قبيل الصليب الأحمر الدولي.
    These attacks took place despite the fact that the lorry transporting medicine and the ambulances displayed the emblem of the International Committee of the Red Cross. UN تجدر الإشارة إلى أن شاحنة الأدوية وسيارات الإسعاف كانت ترفع شارة منظمة الصليب الأحمر الدولي.
    Judging by its results, it would seem that this war has targeted children, the civilian population and the hospitals and facilities of the International Committee of the Red Cross. UN ويبدو من نتائج هذه الحرب أنها قد اعتبرت أن عدوها هو الأطفال والسكان المدنيين والمستشفيات ومنشآت الصليب الأحمر الدولي.
    First of all, we strongly consider giving a possibility to the representatives of the International Red Cross and other humanitarian organizations to visit hostages and take necessary immediate measures for their unconditional release. UN وإننا نطالب بإلحاح وعلى سبيل الأولوية إتاحة الفرصة لممثلي الصليب الأحمر الدولي وسائر المنظمات الإنسانية لزيارة الرهائن واتخاذ التدابير الفورية اللازمة للإفراج عنهم دون شروط.
    However, aid workers are no longer as secure as they once were under the protection of the flag of the United Nations or the emblem of the International Red Cross or Red Crescent. UN غير أن الاستظلال براية الأمم المتحدة أو تحت شعار الصليب الأحمر الدولي أو الهلال الأحمر الدولي لم يعد يؤمن الحماية لموظفي الإغاثة.
    However, aid workers are no longer as secure as they once were under the protection of the flag of the United Nations or the emblem of the International Red Cross or Red Crescent. UN غير أن الاستظلال براية الأمم المتحدة أو تحت شعار الصليب الأحمر الدولي أو الهلال الأحمر الدولي لم يعد يؤمن الحماية لموظفي الإغاثة.
    I'm pleased to announce that on 9th October, the Prince's Palace of Monaco will host the Annual Ball for the International Red Cross. Open Subtitles يَسُرُّنِي أن أعلنُ ان التاسعِ من أكتوبر/تشرين الأولِ قصر أميرَ موناكو سَيَستضيفُ حفلة السنويةَ ل الصليب الأحمر الدولي
    Later, the International Red Cross estimated that 275,000 had died in the raids. Open Subtitles وفيما بعد، قدّر الصليب الأحمر الدولي
    Horrified by the silent, secret massacre, the International Red Cross, which had over 100,000 tons of food stored in Switzerland, tried to intercede. Open Subtitles مرتعدًا من هول المذبحة الصامتة السرية حاول الصليب الأحمر الدولي – الذي يمتلك زهاء مئة ألف طن من الطعام مخزنة في سويسرا – التدخل. ومع ذلك، عندما بلغ قطاران ممتلئان
    In his report, the Special Rapporteur had sought to minimize the responsibility of Hamas in the lead-up to the Gaza conflict and had failed to address real and serious abuses of international law by Hamas in Gaza, such as its refusal to allow the International Red Cross personal access to Israeli Corporal Gilad Shalit. UN وقد سعى المقرر الخاص، في تقريره، إلى التقليل إلى أدنى حد من مسؤولية حماس عن اندلاع شرارة نزاع غزة ولم يعالج انتهاكات القانون الدولي الفعلية الخطيرة التي ارتكبتها حماس في غزة، وهي من قبيل رفضها السماح بوصول أفراد الصليب الأحمر الدولي إلى العريف الإسرائيلي غيلاد شاليط.
    51. The regime contained in the text of the International Red Cross Conference was quite modest compared to that prepared by ICRC. UN 51 - وكان النظام الوارد في النص الصادر عن مؤتمر الصليب الأحمر الدولي متواضعا جدا مقارنة بالنظام الذي أعدته لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    226. The Principality of Monaco has been a member of the World Health Organization since July 1948, and the Monegasque Red Cross has been a member of the International Red Cross since 3 March 1948. UN 226- وإمارة موناكو عضو في منظمة الصحة العالمية منذ تموز/يوليه 1948، والصليب الأحمر في موناكو عضو في الصليب الأحمر الدولي منذ 3 آذار/مارس 1948.
    After the liberation, he obtained a laissez-passer from the International Red Cross under the name Arthur Arden. Open Subtitles بعدَ عملية التحرير، حصلَ على جواز مرور (من قِبَل "الصليب الأحمر الدولي" تحتَ أسم (آرثر آردون
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through IASC, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Red Cross and Red Crescent Movement and non-governmental organizations. UN 19- ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوظائفه التنسيقية في المقام الأول من خلال الإياسك التي يرأسها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمشاركة من جانب جميع الشركاء في الأنشطة الإنسانية، بمن فيهم الصليب الأحمر الدولي وحركة الهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية.
    The Yugoslav Red Cross presented the campaign within the United Nations, during the July 2001 United Nations Conference against the illegal trade in small arms and light weapons, as well as at the regular sessions of the working bodies of the International Red Cross Movement in Geneva. UN وقد عرض الصليب الأحمر اليوغوسلافي الحملة داخل الأمم المتحدة، خلال مؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي عقد في تموز/يوليه 2001، وكذلك خلال الدورات العادية لهيئات عمل حركة الصليب الأحمر الدولي في جنيف.
    A delegate of the International Committee of the Red Cross has stated that the construction of Israeli settlements in the occupied Arab territories is a war crime and a violation of the fourth Geneva Convention. UN وقد أكد مندوب الصليب الأحمر الدولي أن بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة هي جريمة حرب وانتهاك لاتفاقية جنيف الرابعة.
    UNICEF also worked with WHO, Médecins Sans Frontières, the International Committee of the Red Cross and other partners in responding to outbreaks of cholera, meningitis and malaria. UN وعملت اليونيسيف كذلك مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة أطباء بلا حدود ولجنة الصليب الأحمر الدولي وغير ذلك من الشركاء على الاستجابة إزاء اندلاع وباءات الكوليرا أو الحمى المخية الشوكية أو الملاريا.
    I would like to confirm once again that my country is ready to cooperate in a spirit of goodwill with the International Committee of the Red Cross and the Red Crescent and with the Tripartite Commission to solve this humanitarian problem. UN ونود أن نؤكد من جديد، أن بلادي مستعدة للتعاون مع ممثلي الصليب الأحمر الدولي واللجنة الثلاثية وبكل حسن نية لحل هذه المشكلـــة الإنسانية.
    The Co-Chairmen will persist, together with ICRC, in pursuing the release of all such persons, and support the ICRC in its quest to clear up the problem of missing persons. UN وسيواصل الرئيسان المشاركان، مع ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، مسعاهم من أجل إطلاق سراح جميع اﻷشخاص، ودعم الجهود التي تبذلها لجنة الصليب اﻷحمر الدولي لحل مشكلة المفقودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus