They'll spend $400 on a pair of Manolo Blahnik strappy sandals. | Open Subtitles | و هن مستعدات لصرف 400 دولار على زوج من الصنادل |
You just see so many dirty feet in sandals. | Open Subtitles | لأن يوم الأرض ترى فقط بعض الصنادل المتسخة |
Merely providing sandals would relieve the pressure for those forced to stand and reduces the risk of swelling in the lower limbs. | UN | فمجرد توفير الصنادل للسجناء سيقلل من معاناة المرغمين على الوقوف وسيقلل خطر تورّم الطرفين السفليين. |
Establishment and maintenance of berthing facilities for use by barges at Kosti, Malakal, Melut, Bor and Juba | UN | إنشاء وصيانة مرافق لرسو السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا |
Establishment of berthing facilities for use by barges at Kosti, Melut, Bor, Malakal and Juba | UN | :: إنشاء مرافق إرساء لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملوط وبور وملكال وجوبا |
2. Promulgation of a timetable for barge departures from Kinshasa | UN | 2 - إعلان جدول زمني لمغادرة الصنادل من كينشاسا |
Just sandals and tequila from here on, man. | Open Subtitles | فقط الصنادل والتكيلا من الآن فصاعداً، يا رجل |
You don't have to wear nuclear-free peace sandals, you can be like normal people here and have a hybrid. | Open Subtitles | لم يكن لديك لارتداء الصنادل السلام خالية من الأسلحة النووية, يمكنك أن تكون مثل الناس العاديين هنا ويكون هجين. |
If you say anything bad about leather sandals, I swear to God-- | Open Subtitles | إذا قلت اي شئ سئ عن الصنادل الجلدية اقسم بالله |
I gave up that fight when you started wearing tube socks and sandals. | Open Subtitles | لقد أوقفت الجدال معك منذ ان بدأت .بلبس الجوارب و الصنادل |
Wear socks with sandals, and embarrass her in front of her friends. | Open Subtitles | أرتدى الجوارب مع الصنادل وأحرجها أمام صديقتها |
You knew me when action sandals were my necessary footwear. | Open Subtitles | انت عرفتني عندما كانت الصنادل هي احذيتي الضرورية |
But do these sandals make my legs look thick? | Open Subtitles | لكن هل تقوم هذه الصنادل بجعل ساقاي تبدوان سميكةً ؟ |
The assistants will also liaise with local contractors where minor repairs to barges are necessary. | UN | وسيكون المساعدون على اتصال أيضا بالمتعهدين المحليين تحسبا لنشوء الحاجة إلى إدخال تصليحات طفيفة على الصنادل. |
Establishment of berthing facilities for use by barges at Kosti, Melut, Bor, Malakal and Juba | UN | إنشاء مرافق إرساء لكي تستخدمها الصنادل في كوستي، وملوط، وبور، وملكال، وجوبا |
:: Establishment and maintenance of berthing facilities for use by barges at Kosti, Malakal, Melut, Bor and Juba | UN | إنشاء مرافق لإرساء السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا |
This was independently verified by the log of another vessel that put in to the port at the same time carrying relief food aid and had to wait for the lighters (barges) until the M.V. Yohana had off-loaded. | UN | وتم التحقق من ذلك بشكل مستقل عن طريق سجل سفينة أخرى وصلت ذلك الميناء في نفس الوقت حاملة معونة غوثية من الأغذية وكان عليها أن تنتظر إلى حين انتهاء الصنادل من تفريغ السفينة يوهانا. |
Undertook 28 logistic barges convoys | UN | :: إيفاد 28 قافلة من قوافل الصنادل السوقية |
2 pushers/2 barges, 2 fast boats and 1 patrolling ship. | UN | اثنان من زوارق الدفع واثنان من الصنادل وزورقان عسكريان سريعان وسفينة دوريات. |
Both canneries have since agreed to treat waste from their operations and then transport it by barge to a designated dumping site 8 kilometres out to sea. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتفق المصنعان على معالجة النفايات الناتجة من عملياتهما، ونقلها بعد ذلك بواسطة الصنادل الى موقع إغراق محدد يبعد ثمانية كيلومترات داخل البحر. |
During the first five months of 1999, WFP mounted three barge convoys, delivering a total of 7,414 tons of pre-positioned food stock along the Bentiu and Juba River corridors. | UN | وخلال اﻷشهر الخمسة اﻷولى من عام ١٩٩٩، نظم البرنامج ثلاث قوافل من الصنادل النهرية ونقل ما مجموعه ٧ ٤١٤ طنا من السلع الغذائية المخصصة للتخزين المبكر عبر الممرات النهرية في بانتيو وجوبا. |
1. Approval of an open contract for tendering to local barge operators | UN | 1 - الموافقة على عقد مفتوح لتقديم العطاءات من أرباب الصنادل المحليين |