"الصناديق الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international funds
        
    44. Voluntary contributions to international funds for victims of torture play an important role in providing assistance to them. UN 44- تؤدي التبرعات المقدمة إلى الصناديق الدولية لضحايا التعذيب دوراً مهماً في تقديم المساعدة إليهم.
    44. Voluntary contributions to international funds for victims of torture play an important role in providing assistance to them. UN 44- تؤدي التبرعات المقدمة إلى الصناديق الدولية لضحايا التعذيب دوراً مهماً في تقديم المساعدة إليهم.
    18. Collaboration with and access to international funds UN 18- التعاون مع الصناديق الدولية وإمكانية الاستعانة بها
    Review of the experience of international funds, multilateral financial institutions and other sources of funding relevant to the current and future investment and financial needs of developing countries. UN استعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذات الصلة بالاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل.
    FCCC/TP/2007/4 Review of the experiences of international funds, multilateral financial institutions and other sources of funding relevant to the current and future investment and financial needs of developing countries. UN استعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل المتصلة بالاستثمارات الحالية والمستقبلية والاحتياجات المالية للبلدان النامية.
    Moreover, donations from international funds under this initiative should be used primarily to support regional and subregional banks and to alleviate bilateral debt between developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بصورة رئيسية استخدام المنح المقدمة من الصناديق الدولية في إطار هذه المبادرة، من أجل دعم المصارف اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وللتخفيف من أعباء الديون الثنائية بين البلدان النامية.
    The increased financing was possible, in part, thanks to grants from various international funds (2 million lari). UN وهناك إمكانية لزيادة التمويل جزئيا بفضل المنح التي ترد من الصناديق الدولية المختلفة )مليونا لاري(.
    Efforts should be made to involve international organizations, the United Nations, world-renowned specialists on such issues and resources from international funds in the development and implementation of the programme. UN وينبغي بذل جهودا لإشراك المنظمات الدولية والأمم المتحدة والأخصائيين العالميين المرموقين في هذه القضايا والتماس الموارد من الصناديق الدولية لوضع وتنفيذ البرنامج.
    Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN تجارب الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتصل بالاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    FCCC/SBI/2005/INF.7 Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN تجربة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتصل بالاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    To support South-South cooperation, it was also vital for the Organization to ensure, in consultation with Member States, that resources from other international funds and the donor community were allocated to all regions equitably. UN 56- ولدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من الحيوي أيضا أن تضمن المنظمة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، توزيع الموارد التي تقدّمها الصناديق الدولية الأخرى ومجتمع المانحين توزيعا عادلا على جميع المناطق.
    FCCC/SBI/2005/INF.7 Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتعلق باحتياجات البلدان النامية من الاستثمار بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    FCCC/SBI/2005/INF.7 Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة باحتياجات البلدان النامية من الاستثمار بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    International multilateral development agencies such as UNIDO, FAO as well as international development banks would be best placed to manage international funds Care should be taken to avoid " technology push " arising from these funds. UN ومن الأفضل أن تتولى وكالات التنمية الدولية المتعددة الأطراف، مثل اليونيدو ومنظمة الأغذية والزراعة، وكذلك مصارف التنمية الدولية، إدارة الصناديق الدولية. وينبغي توخي الحذر لتفادي " الدفع التكنولوجي " الناشئ من تلك الصناديق.
    FCCC/SBI/2005/INF.7 Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN FCCC/SBI/2005/INF.6 خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة باحتياجات البلدان النامية من الاستثمار بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Women organisations successfully implement projects supported by international funds, aimed at preventing violence against women and giving assistance to victims of violence. UN 16 - وتقوم المنظمات النسائية على أمر التنفيذ الناجح للمشاريع التي تدعمها الصناديق الدولية الرامية إلى منع وقوع العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    Even though there has so far been some laxity on the part of States to meet their obligations in contributing to international funds established for enhancing the capacity of developing States to enable them to better meet their obligations, no doubt is cast upon the nature of the obligation itself. UN ورغم أنه لا يزال هناك حتى اﻵن قدرا من التراخي من جانب الدول في الوفاء بالتزاماتها بالمساهمة في الصناديق الدولية المنشأة لتعزيز قدرات الدول النامية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها على نحو أفضل، فإن طبيعة الالتزام نفسها ليست محل شك.
    14. Commit ourselves to working towards the greater use of solar energy through the provision of adequate technical assistance and funding, the full utilization of existing international funds, and the facilitation of increased participation by both public and private sectors. UN ٤١ - نلتزم بالعمل على زيادة استخدام الطاقة الشمسية من خلال تقديم ما يكفي من المساعدة التقنية والتمويل، والاستفادة الكاملة من الصناديق الدولية القائمة، وتيسير زيادة مشاركة كل من القطاعين العام والخاص.
    In many regions, but not everywhere, with the financial support of international funds and organizations, local NGOs are conducting training sessions on microcrediting, the fundamentals of accounting, working with computers, legal matters, reproductive health, community development, tolerance, management of public and commercial organizations, etc. UN وتعقد في العديد من المناطق وليست جميعها دورات تدريبية في مجال القروض الجزئية، والمحاسبة، والمعلوماتية، والمعلومات القانونية والصحة الإنجابية، والتنمية المشتركة، وإدارة الكيانات التجارية، والكيانات العامة، وذلك بدعم من بعض الصناديق الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    In addition, Japan greatly valued the continued expansion of UNIDO's access to international funds such as GEF, the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وعلاوة على ذلك، فإن اليابان تُعرب عن تقديرها العالي للاتساع المستمر في سبل وصول اليونيدو إلى الصناديق الدولية من قبيل مرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus