"الصناديق القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing funds
        
    In addition to existing funds, a special fund to support the implementation of the Convention was established with the backing of Canada. UN أُنشئ بدعم من كندا صندوق خاص لدعم تنفيذ الاتفاقية، إضافة إلى الصناديق القائمة.
    NGOs requested better management of and improved access to existing funds for non-governmental actors. UN وطلبت المنظمات غير الحكومية تحسين إدارة الصناديق القائمة لصالح العناصر الفاعلة غير الحكومية وتحسين سبل الوصول إليها.
    Therefore, aside from these efforts, participants highlighted the need for existing funds to be complemented by other sources of financing, capacity-building and technology transfer addressing forests in their entirety. UN ولذلك، وعلاوة على هذه الجهود، سلط المشاركون الضوء على ضرورة استكمال الصناديق القائمة بمصادر أخرى للتمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بما يتيح معالجة مسألة الغابات برمتها.
    Funding for an early start should draw upon voluntary funds and/or existing funds and not draw upon market mechanisms. UN وينبغي أن يعتمد التمويل اللازم للشروع في تنفيذها مبكراً على صناديق التبرعات و/أو الصناديق القائمة لا على آليات السوق.
    1. Development of existing funds in Arab and Islamic States that share in the financing of sustainable development projects; UN 1 - تطوير الصناديق القائمة في الدول العربية والإسلامية والتي تساهم في تمويل مشاريع التنمية المستدامة.
    existing funds may need to be reprogrammed and additional funding must be found to support repair, reconstruction and growing humanitarian needs. UN وقد تحتاج الصناديق القائمة حاليا إلى إعادة برمجة، ويجب توفير تمويل إضافي لدعم الاحتياجات إلى الإصلاح وإعادة التعمير والاحتياجات الإنسانية المتنامية.
    In this context, the better utilization of existing funds or the establishment of a fund to promote this type of cooperation between African countries, with the support of other developing countries, should be considered; UN وفي هذا السياق، يجدر النظر في تحسين استخدام الصناديق القائمة أو إنشاء صندوق لتعزيز هذا النوع من التعاون بين البلدان اﻷفريقية بدعم من البلدان النامية اﻷخرى؛
    Modalities for determining the role of existing funds and entity/ies in the operation of the financial mechanism should be determined by Parties. UN 23- وينبغي أن تقرر البلدان الأطراف طرائق تحديد دور الصناديق القائمة والكيان/الكيانات في تشغيل الآلية المالية.
    Separation and independence from the management, procedural arrangements and decisionmaking process of existing funds under the Convention and the Kyoto Protocol UN :: الانفصال والاستقلال عن الإدارة، والترتيبات الإجرائية وعملية اتخاذ القرار في الصناديق القائمة بموجب اتفاقية وبروتوكول كيوتو
    A major reason for the proliferation of voluntary funds is the increasing participation of indigenous representatives in relevant and expanding United Nations system forums and the inability of the mandates of existing funds to adequately meet this growing need of indigenous peoples. UN ويكمن أحد الأسباب الأساسية لانتشار صناديق التبرعات في ازدياد مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في محافل منظومة الأمم المتحدة الموسَّعة ذات الصلة وعدم قدرة ولايات الصناديق القائمة على الوفاء بما فيه الكفاية لهذه الحاجة المتنامية للشعوب الأصلية.
    (h) Have separation and independence from the management, procedural arrangements and decision-making process of existing funds under the Convention and the Kyoto Protocol; UN (ح) الانفصال والاستقلال عن ترتيبات الإدارة والترتيبات الإجرائية وعملية صنع القرار في الصناديق القائمة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛
    Institutional arrangements on funds {shall} include {the relevant existing funds} {as well as the following new funds}: UN 175- {يجب أن} تشمل الترتيبات المؤسسية بشأن الصناديق المالية {الصناديق القائمة ذات الصلة}() {فضلاً عن الصناديق الجديدة التالية}:
    The Meeting of the Parties to the Copenhagen agreement and all Parties are requested to take the principles laid down in paragraph x of this Agreement into account in their interaction with relevant institutions in pursuit of the objectives of this Agreement, in particular by enhancing existing funds under the Convention and the Kyoto Protocol. UN ويُطلب إلى اجتماع الأطراف في اتفاق كوبنهاغن وإلى جميع الأطراف مراعاة المبادئ المنصوص عليها في الفقرة X من هذا الاتفاق في تفاعلها مع المؤسسات ذات الصلة سعياً إلى تحقيق أهداف الاتفاق، ولا سيما عن طريق تعزيز الصناديق القائمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    (f) Avoiding overlap with existing funds (e.g. the South Sudan Recovery Fund, the Common Humanitarian Fund and the Basic Services Fund, which cover the areas of stabilization, humanitarian services and basic services, respectively); UN (و) تجنب التداخل مع الصناديق القائمة (مثل صندوق إنعاش جنوب السودان، والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية، وصندوق الخدمات الأساسية، والتي تغطي مجالات تحقيق الاستقرار، والخدمات الإنسانية، والخدمات الأساسية، على التوالي)؛
    63. The Forum urges the United Nations funds, agencies and programmes and multilateral cooperation entities, including UNIFEM, to adopt policies and strengthen existing funds for financing and supporting indigenous women's participation, strengthening their own participation and social development options in all initiatives that promote their cultural identities. UN 63 - ويحث المنتدى صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وكيانات التعاون المتعددة الأطراف التابعة لها، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على اعتماد سياسات عامة وتعزيز الصناديق القائمة من أجل تمويل ودعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية، بشكل يؤدي إلى تعزيز الخيارات المتاحة لهن فيما يتعلق بالمشاركة والتنمية الاجتماعية في جميع المبادرات التي تعزز هويتهن الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus