"الصناديق والبرامج المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • participating funds and programmes
        
    The participating funds and programmes currently lease 100 per cent of their office space needs. UN وتستأجر الصناديق والبرامج المشاركة حاليا 100 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب.
    These meetings and consultations are contributing to greater harmonization of both policies and practices among the participating funds and programmes. UN وهذه الاجتماعات والمشاورات تسهم في زيادة تنسيق السياسات والممارسات فيما بين الصناديق والبرامج المشاركة.
    This has been extremely useful in improving the quality of advice as well as to contributing to greater harmonization of both policies and practices among the participating funds and programmes. UN وكان هذا مفيداً بدرجة كبيرة في تحسين نوعية المشورة وفي الإسهام في زيادة توافق السياسات والممارسات بين الصناديق والبرامج المشاركة.
    The study team then interviewed all Secretariat departments as well as the participating funds and programmes in order to identify trends and drivers and project space requirements until 2034. UN وأجرى فريق الدراسة عندئذ مقابلات مع جميع الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك في الصناديق والبرامج المشاركة لتحديد اتجاهات الاحتياجات من الأماكن حتى عام 2034.
    participating funds and programmes in the Development Group will retain their current distinctiveness and existing structures of accountability. UN ٧٤ - وستحتفظ الصناديق والبرامج المشاركة في المجموعة اﻹنمائية بتميﱡزها الحالي وبهياكل المساءلة القائمة.
    In parallel to the United Nations Development Group, described below, which is being established at United Nations Headquarters, the Secretary-General has asked the participating funds and programmes to establish corresponding consultative and collaborative arrangements at the country level. UN ٥٠ - على نسق مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي يجري إنشاؤها في مقر اﻷمم المتحدة، والتي يرد وصفها أدناه، طلب اﻷمين العام إلى الصناديق والبرامج المشاركة وضع ترتيبات استشارية وتعاونية مناظرة على الصعيد القطري.
    40. The key findings of the feasibility study are outlined in paragraphs 9 to 16 of the report. It is indicated that the United Nations currently owns 51 per cent of its office space needs and leases the remaining 49 per cent, whereas the participating funds and programmes lease 100 per cent of office space. UN 40 - ويرد بيان النتائج الرئيسية لدراسة الجدوى في الفقرات من 9 إلى 16 من التقرير ويشار إلى أن الأمم المتحدة تملك حاليا نسبة 51 في المائة من حيز المكاتب الذي تشغله وتستأجر نسبة 49 في المائة المتبقية، بينما تستأجر الصناديق والبرامج المشاركة نسبة 100 في المائة من حيز مكاتبها.
    12. By 2018, the total population at Headquarters is estimated to amount to 9,593 persons in a no-growth scenario, out of which 850 are from participating funds and programmes. UN 12 - وبحلول عام 2018، يقدر أن يبلغ العدد الإجمالي للموظفين في المقر 593 9 شخصا في سيناريو يفترض نموا صفريا، ينتمي 850 منهم إلى الصناديق والبرامج المشاركة.
    The number of staff of participating funds and programmes has been reduced as compared with the figures included in the previous report (A/67/720). UN وقد خفض عدد موظفي الصناديق والبرامج المشاركة مقارنا بالأرقام المدرجة في تقرير السيناريوهات (A/67/720).
    participating funds and programmes UN الصناديق والبرامج المشاركة
    22. The required areas are less than described in the previous report, owing to the application of flexible workplace strategies and the lower projected number of staff from participating funds and programmes. UN 22 - والمساحات التي تقوم الحاجة إليها أقل من الوارد في التقرير السابق، بسبب تطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، والعدد الأقل المتوقع من موظفي الصناديق والبرامج المشاركة.
    The Assembly stressed that the report should cover factors such as total population requirements with and without the staff of the participating funds and programmes, the impact of the implementation of flexible work arrangements, and the findings from the ongoing review of flexible workspace arrangements and strategies in the Secretariat. UN وأكدت الجمعية أن التقرير ينبغي أن يتناول عوامل مثل الاحتياجات المتصلة بالعدد الإجمالي للموظفين، سواء باحتساب موظفي الصناديق والبرامج المشاركة أم لا، وأثر تنفيذ ترتيبات العمل المرنة، والنتائج المستخلصة من الاستعراض الجاري لترتيبات واستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة.
    (b) Total population figures with and without the staff of the participating funds and programmes and the financial consequences of the cost-sharing arrangements with them; UN (ب) العدد الإجمالي للموظفين سواء باحتساب عدد موظفي الصناديق والبرامج المشاركة أم لا والآثار المالية لترتيبات تقاسم التكاليف معها؛
    (a) There was a significant decrease in the population of the participating funds and programmes requiring long-term accommodation, from 2,320 in 2012 (four participating entities) to 850 in 2013 (United Nations Development Programme (UNDP) only) (see para. 8 below); UN (أ) هناك انخفاض كبير في عدد موظفي الصناديق والبرامج المشاركة الذين يحتاجون إلى أماكن على المدى البعيد: من 320 2 موظفاً في عام 2012 (أربعة كيانات مشاركة) إلى 850 موظفاً في عام 2013 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فقط) (انظر الفقرة 8 أدناه)؛
    19. In the report on the original feasibility study (A/66/349), it was determined that the Secretariat owned approximately 51 per cent and leased 49 per cent of its office space needs, while the participating funds and programmes leased 100 per cent of their office space needs. UN 19 - في التقرير المتعلق بدراسة الجدوى الأصلية (A/66/349)، تبيَّن أن الأمانة العامة تمتلك نسبة تقارب 51 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب وتستأجر نسبة 49 في المائة من هذه الاحتياجات، بينما تستأجر الصناديق والبرامج المشاركة نسبة 100 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب.
    In the light of the recent " Report of the Office of the Ombudsman for the United Nations Funds and Programmes " , staff and management of participating funds and programmes (UNDP and the associated funds, UNFPA, UNICEF and UNOPS) are encouraged to contact this office, since they are a valuable resource to accompany change management processes. UN 136- وفي ضوء " تقرير مكتب أمين المظالم إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة " الصادر أخيراً، يُشجَّع موظفو ومديرو الصناديق والبرامج المشاركة (البرنامج الإنمائي والصناديق المرتبطة به، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) على الاتصال بهذا المكتب، لأنهم يشكلون مصدرا قيّما لمرافقة عمليات إدارة التغيير.
    In the light of the recent " Report of the Office of the Ombudsman for the United Nations Funds and Programmes " , staff and management of participating funds and programmes (UNDP and the associated funds, UNFPA, UNICEF and UNOPS) are encouraged to contact this office, since they are a valuable resource to accompany change management processes. UN 136 - وفي ضوء " تقرير مكتب أمين المظالم إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة " الصادر أخيراً، يُشجَّع موظفو ومديرو الصناديق والبرامج المشاركة (البرنامج الإنمائي والصناديق المرتبطة به، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) على الاتصال بهذا المكتب، لأنهم يشكلون مصدرا قيّما لمرافقة عمليات إدارة التغيير.
    17. The Advisory Committee notes that the projected space requirements have been reduced, owing to the planned implementation of flexible workplace strategies (176 gross square feet instead of 220 gross square feet per person/workspace) and to the lower number of staff from participating funds and programmes (850 instead of 2,320 staff) (see A/68/734, para. 22, and paras. 7 (a) and 12 (d) above). UN 17 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المتوقعة من الحيز قد خُفضت، وذلك بسبب التطبيق المزمع لاستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل (مساحة إجماليها 176 قدما مربعا بدلا من مساحة إجماليها 220 قدما مربعا للشخص الواحد/لحيز العمل الواحد) وتوقع عدد أقل من موظفي الصناديق والبرامج المشاركة (850 موظفا مقابل 320 2 موظفا) (انظر A/68/734، الفقرة 22، والفقرتين 7 (أ) و 12 (د) أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus