"الصناديق والبرامج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds and programmes in
        
    • the funds and programmes
        
    • funds and programmes on
        
    • funds and programmes to
        
    • of funds and programmes
        
    • funds and programmes during
        
    The operations of funds and programmes in many countries are at levels far below those approved by their executive boards. UN ومستويات عمليات الصناديق والبرامج في بلدان عديدة هي دون المستويات التي أقرتها المجالس التنفيذية لتلك الصناديق والبرامج.
    The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the reform process. UN ويجري حاليا استعراض هيكل الحوكمة لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح.
    The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the United Nations reform process. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    the funds and programmes should consider the possibility of adopting the multi-year funding schemes suggested by the Secretary-General. UN وينبغي أن تنظر الصناديق والبرامج في إمكانية اعتماد خطط التمويل المتعدد السنوات التي يقترحها اﻷمين العام.
    The only possible link would be to ensure that the activities of the funds and programmes in recipient countries advance the implementation of the conference outcomes. UN والصلة الوحيدة الممكنة هي كفالة أن تعمل أنشطة الصناديق والبرامج في البلدان المتلقية على تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر.
    I believe that we should look to the practices of the funds and programmes in this respect. UN وأعتقد أننا ينبغي أن ننظر إلى ممارسات الصناديق والبرامج في هذا المجال.
    Cooperation between funds and programmes in such areas was increasing and OIOS envisaged more interaction. UN وأوضح أن التعاون بين الصناديق والبرامج في هذه المجالات يتزايد وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يروم المزيد من التعاون.
    Full involvement of the secretariats of the various funds and programmes in the operations of the Development Group is imperative in this context. UN واﻹشراك الكامل لشتى أمانات الصناديق والبرامج في أداء المجموعة اﻹنمائية مسألة ضرورية في هذا السياق.
    It regretted that consensus could not be reached, and was concerned about the message being sent to the United Nations development system and the consequences for the work of the funds and programmes in partner countries. UN وهي تعرب عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء، وتشعر بالقلق إزاء الرسالة الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة الإنمائية والعواقب التي تترتب على عمل الصناديق والبرامج في البلدان الشريكة.
    While there was merit in including the funds and programmes in the feasibility studies, the Advisory Committee was of the view that the baseline for calculating the core office space needs should include only Secretariat staff. UN ومع أن لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة مزايا، ترى اللجنة الاستشارية أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة.
    22. The Advisory Committee sees merits in including the funds and programmes in both the original and expanded feasibility studies. UN 22 - وتعي اللجنة الاستشارية ما لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة من مزايا.
    The proposals were in line with ICSC recommendations and aimed to remedy the existing significant differences between the conditions of service of Secretariat staff in the field and the staff of funds and programmes in the same locations. UN وكانت المقترحات متماشية مع توصيات اللجنة، وترمي إلى معالجة الفوارق الكبيرة بين شروط الخدمة لموظفي الأمانة العامة في الميدان، وموظفي الصناديق والبرامج في المواقع نفسها.
    However, the United Nations was far behind the funds and programmes in establishing a coordinated, integrated strategy on information technology reform. UN غير أن الأمم المتحدة لا تزال متخلفة كثيرا عن الصناديق والبرامج في إعداد استراتيجية منسقة ومتكاملة للإصلاح في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    She wondered whether the Secretariat might provide the Committee with statistics broken down by country on contracts awarded by United Nations funds and programmes in 2000 and 2001. UN ولهذا يود الوفد أن تقدم الأمانة العامة إلى اللجنة إحصاءات موزعة حسب البلدان لمشتريات الصناديق والبرامج في عامي 2000 و 2001.
    2. From the outset, the Office had actively involved the funds and programmes in all major steps of the drafting process. UN ٢ - وقد اشرك المكتب، منذ البداية، الصناديق والبرامج في كل الخطوات الرئيسية لعملية الصياغة.
    The combined total resources channelled through the funds and programmes in 1994, 1995 and 1996 are estimated at US$ 4.5 billion, US$ 4.3 billion and US$ 4.5 billion, respectively. UN وقدر المجموع الكلي للموارد التي وجهت عن طريق الصناديق والبرامج في اﻷعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بما مقداره ٤,٥ بلايين دولار و ٤,٣ بلايين دولار و ٤,٥ بلايين دولار، على التوالي.
    130. In addition to career development and support services provided to staff, a preretirement programme is offered biannually to staff due to retire, including those from the funds and programmes in New York. UN 130 - وبالإضافة إلى خدمات التطوير والدعم الوظيفيين التي تقدم للموظفين، يقدم برنامج الإعداد للتقاعد مرتين في السنة للموظفين المقرر أن يتقاعدوا، بمن فيهم الموظفون من الصناديق والبرامج في نيويورك.
    :: The Office of the joint Ombudsman for the funds and programmes is located in New York. UN :: يوجد مكتب أمين المظالم المشترك بين الصناديق والبرامج في نيويورك.
    It is proposed that no additional cost to those funds and programmes would take effect in the current biennium as consultation will need to be held between the United Nations and the funds and programmes on this question. UN ويُقترح ألا تسري أي تكلفة إضافية على تلك الصناديق والبرامج في فترة السنتين الجارية ﻷنه يلزم إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    It was essential to safeguard the valuable contribution of those funds and programmes to development; to that end universality, voluntarism, neutrality, impartiality and multilateralism must be reaffirmed as the guiding principles of their activities. UN وأكدت أنه لا بد من حماية المساهمة المقدمة من تلك الصناديق والبرامج في مجال التنمية. وأنه يجب لذلك إعادة تأكيد مبادئ العالمية والتطوع والحياد وعدم التحيز والتعددية كمبادئ توجيهية لأنشطتها.
    Faced with static or declining core resources of these funds and programmes during the 1990s, the General Assembly directed their governing bodies to adopt a specific and achievable target for core resources, taking into account the relationship between their programme arrangements and financial plans. UN وإزاء تجمد أو انخفاض الموارد الأساسية لهذه الصناديق والبرامج في التسعينات، أمرت الجمعية العامة مجالسها الإدارية باعتماد هدف محدد وقابل للتحقيق بشأن مواردها الأساسية، مراعيةً العلاقة بين ترتيباتها البرنامجية وخططها المالية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus