"الصناعة الغذائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • food industry
        
    • agro-industrial
        
    :: Work towards reducing the use of salt in the food industry to lower sodium consumption UN :: العمل صوب التقليل من استخدام الملح في الصناعة الغذائية من أجل تخفيض استهلاك الصوديوم؛
    Making information available to the public and independent monitoring bodies will enable them to assess the activities of the food industry and their compliance with domestic marketing, labelling and nutrition standards and laws. UN ومن نتائج الإفصاح عن تلك المعلومات تمكين هيئات الرصد المستقلة من تقييم أنشطة الصناعة الغذائية وتقيّدها بالمعايير والقوانين الداخلية للتسويق وعملية وسم المنتجات والتغذية.
    In this respect, the Committee recommends that the State party engage the mass media and the food industry to ensure their contribution to healthy lifestyles and consumption patterns by children and adolescents. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تشرك الدولة الطرف وسائل الإعلام ودوائر الصناعة الغذائية للتأكد من مساهمتها في اتباع الأطفال والمراهقين أنماط حياة وأساليب استهلاك صحية.
    More advanced food industry exports make up only 5 per cent of the agricultural exports of the least developed countries and one sixth of those of developing countries as a whole, as compared to one third of developed countries. UN فصادرات الصناعة الغذائية اﻷكثر تطورا لا تسهم سوى بنسبة ٥ في المائة من الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا وسدس الصادرات الزراعية للبلدان النامية ككل، مقابل الثلث بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    Mr. BAWUAH-EDUSEI (Ghana) said that his Government was stressing the development of the country's agro-industrial potential with a view to making it a major agro-processing economy by the year 2010. UN 96- السيد باواه-إدوساي (غانا): قال إن حكومته تشدّد على تنمية امكانات غانا في ميدان الصناعة الغذائية كي يصبح اقتصادها واحدا من الاقتصادات الكبرى القائمة على تجهيز الأغذية بحلول عام 2010.
    More advanced food industry exports make up only 5 per cent of the agricultural exports of least developed countries and one sixth of those of developing countries as a whole, as compared with one third for developed countries. UN فصادرات الصناعة الغذائية اﻷكثر تطورا لا تسهم سوى بنسبة ٥ في المائة من الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا وسدس الصادرات الزراعية للبلدان النامية ككل، مقابل الثلث بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    And high protection for the domestic food industry in some developed countries hampers diversification and value-added production in developing countries. UN ويعرقل ارتفاع تدابير حماية الصناعة الغذائية المحلية في بعض البلدان المتقدمة جهود البلدان النامية في التنويع والإنتاج الذي يشمل عنصر القيمة المضافة.
    In many cases, relatively untreated water will suffice but drinking water is also used, as for example by the food industry which requires goodquality drinking water. UN وصحيح أن هذه البلدان بإمكانها، في العديد من الحالات، أن تكتفي بماء ذي نوعية عادية، ولكنها تستخدم أيضاً مياه الشرب، وذلك مثلاً في الصناعة الغذائية التي تستخدم بالضرورة ماء من نوعية جيدة.
    A field study conducted by UNCTAD in 2001 revealed that leading foreign affiliates in India's food industry had contributed significantly in this regard. UN وكشفت دراسة ميدانية أجراها الأونكتاد في عام 2001 أن فروع الشركات الأجنبية الرائدة في الصناعة الغذائية في الهند أسهمت إسهاماً كبيراً في هذا الصدد.
    74. During the year, the embargo has cost the food industry an estimated $55,863,957, an amount that would be sufficient to guarantee the technological upgrading of approximately one third of the industry. UN 74 - فقد كبد الحصار خلال هذه السنة الصناعة الغذائية خسائر فادحة قدرها 957 863 55 دولارا، وهو رقم كان سيكفل تطوير التكنولوجيا في هذه الصناعة بنسبة الثلث تقريبا.
    30. UNIDO services for the food industry have concentrated on the transfer, adaptation and dissemination of technology for product and process improvement, preservation and safety, storage and by-product utilization. UN 30- وقد ركّزت اليونيدو خدماتها في مجال الصناعة الغذائية على نقل ومواءمة ونشر تكنولوجيا تحسين الانتاج والتصنيع، والحفظ، والأمن الغذائي، والخزن، والاستفادة من النواتج الثانوية.
    food industry UN الصناعة الغذائية
    This support for agricultural production and exports in developed countries can have significant distorting effects, particularly on developing countries. And high protection for the domestic food industry in some developed countries hampers diversification and value-added production in developing countries. UN وهذا الدعم المقدم إلى الانتاج الزراعي والصادرات الزراعية في البلدان المتقدمة يمكن أن تكون له آثار مشوهة، خاصة على البلدان النامية ويعرقل ارتفاع تدابير حماية الصناعة الغذائية المحلية في بعض البلدان المتقدمة جهود البلدان النامية في التنويع والإنتاج الذي يشمل عنصر القيمة المضافة.
    In its obvious attempt to bring the Cuban people to its knees through hunger, from July 2004 to April 2005 the embargo cost the food industry an estimated $55,863,957, an amount that would be sufficient to guarantee the technological upgrading of approximately one third of the industry. UN لقد تكبدت الصناعة الغذائية خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2004 إلى نيسان/أبريل 2005 تكاليف تبلغ حوالي 957 863 55 دولارا، بسبب الحصار الذي يرمي، في جملة من الأمور، إلى تجويع شعبنا، وهو مبلغ كان باستطاعتها أن تستعمله لتحديث حوالي ثلث هياكلها الأساسية التكنولوجية.
    Also in response to these climatic events, the Government of Norway provided $204,000 in funding for a twofold intervention to assist in the recovery of the agricultural and aquaculture sectors of Isla de la Juventud, in partnership with the Cuban Ministry of food industry and the FAO Fisheries and Aquaculture Department. UN ولمواجهة الأحداث المناخية أيضا، قدمت حكومة النرويج تمويلا قدره 000 204 دولار لنشاط مزدوج للمساعدة على انتعاش قطاعي الزراعة وتربية المائيات في إيلا دي لا جوفنتود، بالاشتراك مع وزارة الصناعة الغذائية الكوبية وإدارة مصائد الأسماك وتربية المائيات بمنظمة الأغذية والزراعة.
    54. Due to the increased prevalence of NCDs and their link to practices adopted by the food industry, access to remedies is necessary. UN 54- ويُعتَبَر الوصول إلى سبل الانتصاف أمراً ضرورياً بسبب استشراء الأمراض غير السارية وصلتها بالممارسات المعتمدة في الصناعة الغذائية.
    The team inspected the Faculty of Medicine, the Faculty of Girls' Education, the Department of Chemistry, the Faculty of Engineering, the Chemical Engineering Department, the Faculty of Agriculture, the food industry Department, the Livestock Department, the Faculty of Sciences, the Chemical Department, the Faculty of Education and the Chemistry Department. UN وفتش الفريق كلية الطب وكلية التربية للبنات/ قسم الكيمياء وكلية الهندسة/قسم الهندسة الكيميائية وكلية الزراعة/قسم الصناعة الغذائية وقسم الثروة الحيوانية وكلية العلوم/قسم الكيمياء وكلية التربية/قسم الكيمياء.
    Establishing the evidence linking salt and health and, in collaboration with UK health departments, encouraging food industry action to help reduce salt intake and raising consumer awareness of the evidence; UN - كشف النقاب عن الأدلة التي تربط بين الملح والصحة، وبالتعاون مع المملكة المتحدة، تشجيع الإجراءات المتخذة من قبل الصناعة الغذائية للمساعدة على الحد من الملح المستخدم في معالجة الأغذية، وزيادة وعي المستهلكين بهذه الأدلة؛
    62. UNIDO utilizes its convening role to garner support for agro-industries and to provide opportunities for Government representatives, members of the food industry, civil society and development experts to discuss the contribution of the sector to economic development. UN 62 - وتسخر اليونيدو دورها كجهة راعية لعقد الاجتماعات لحشد الدعم لصالح الصناعات الزراعية وإتاحة الفرص أمام الممثلين الحكوميين وأفراد قطاع الصناعة الغذائية والمجتمع المدني وخبراء التنمية لمناقشة مدى إسهام ذلك القطاع في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    31. The Programme's activities take place in a context of ongoing and widespread historical land disputes, persistent land grabbing by powerful individuals or groups, economic land concessions (ELCs) for primarily agro-industrial purposes (such as rubber and cassava plantations), mining and oil extraction, infrastructure upgrades and industrial power generation (e.g. dams), and rapid high-end urban development. UN 31- وتجري أنشطة البرنامج في سياق منازعات تاريخية مستمرة وواسعة النطاق على الأراضي، وعمليات استيلاء ذوي النفوذ من الأفراد والجماعات على الأراضي دون انقطاع، وإعطاء امتيازات اقتصادية على الأراضي لأغراض الصناعة الغذائية أساساً (مثل مزارع المطاط والمنيهوت)، واستخراج المناجم والنفط، وتطوير البنية التحتية وتوليد الطاقة الصناعية (كالسدود)، والتنمية الحضرية السريعة ذات النوعية الراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus