"الصناعة المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic industry
        
    • local industry
        
    • local manufacture
        
    • local manufacturing
        
    • domestic manufacturing
        
    Promotion of educational outreach to domestic industry about national export control systems. UN `2` تعزيز تثقيف الصناعة المحلية بشأن النُظم الوطنية للرقابة على الصادرات.
    As a consequence, the growth of domestic industry capacities has been progressing inadequately. UN ونتيجة لذلك، كان التقدم في نمو قدرات الصناعة المحلية غير كافٍ.
    The body in charge of protecting domestic industry from the effects of dumping and unfair competition is the Inspectorate for Dumping and Subsidies (Comision de Fiscalizacion de Dumping y Subsidios). UN والهيئة المكلفة حماية الصناعة المحلية من آثار الإغراق والمنافسة غير النزيهة هي مفتشية الإغراق والإعانات.
    local industry development benefits from customs protection in the form of the local development import tax. D. Transport and communications UN وتساهم الحماية الجمركية بدعم تنمية الصناعة المحلية وذلك من خلال فرض ما يسمى بضرائب التنمية المحلية على الواردات.
    Those programmes also helped to build up technical infrastructure in developing countries and to stimulate local industry. UN وتساعد هذه البرامج أيضا على إنشاء بنية تحتية تقنية في البلدان النامية وتشجيع الصناعة المحلية.
    :: Implementing energy efficiency projects for industrial systems in local industry UN :: تنفيذ مشاريع لكفاءة الطاقة للنظم الصناعية في الصناعة المحلية
    Bushmaster vehicle Howitzer 155MM m777A2, acquired through local manufacture UN مدفع Howitzer من طراز 155MM m777A2 تم اقتناؤه عن طريق الصناعة المحلية
    Lastly, domestic resource mobilization required the development of financial systems that supported the financing of productive domestic industry, rather than promoting consumer credit and Government debt. UN وفي الختام قال إن تعبئة الموارد الداخلية تتطلب تطوير نُظم مالية تدعم تمويل الصناعة المحلية المُنتِجة عوضاً عن تشجيع الائتمان الاستهلاكي والدَين الحكومي.
    These products are affected by fluctuations in the economical fundamentals forcing both domestic industry and competing exporters to sell at a loss. UN وتتأثر هذه المنتجات بتقلب الأساسيات الاقتصادية مما يجبر كلاً من الصناعة المحلية والجهات المصدرة المنافسة لها على بيع المنتجات بخسارة.
    In East Asia, protection and support for domestic industry had been combined with export growth, technological upgrading and increasing competitiveness. UN ففي شرق آسيا، اقترنت حماية ودعم الصناعة المحلية بنمو الصادرات ورفع المستوى التكنولوجي وزيادة القدرة على المنافسة.
    Only after these conflicts were detected and resolved was the domestic industry able to grow rapidly. UN ولم تتمكن الصناعة المحلية من النمو بسرعة إلا بعد كشف هذه التعارضات وحلها.
    On the other hand, the domestic industry using scrap metal may have benefited from export restrictions. UN ومن جهة أخرى، ربما استفادت الصناعة المحلية القائمة على الخردة المعدنية من القيود المفروضة على التصدير.
    The majority of proposals for new product categories seems to come from domestic industry. UN ويبدو أن أغلبية الاقتراحات المتعلقة بالفئات الجديدة من المنتجات تأتي من الصناعة المحلية.
    For example, in Canada and Germany more than 70 per cent of such proposals were made by domestic industry. UN ففي كندا وألمانيا، على سبيل المثال، أتى أكثر من ٠٧ في المائة من هذه الاقتراحات من الصناعة المحلية.
    Such remedial measures would require proof of a causal relationship between imports and injury, or threat thereof, to local industry. UN ويحتاج اتخاذ هذه التدابير العلاجية الى إثبات العلاقة السببية بين الواردات ووقوع، أو خطر وقوع، ضرر على الصناعة المحلية.
    Moreover, they could assist in making it accessible to the local industry through licensing. UN وعلاوة على ذلك، يمكنها المساعدة على تمكين الصناعة المحلية من الحصول عليها من خلال منح التراخيص.
    Therefore, the disappearance of jobs in local industry and family farms has disproportionately affected women. UN ولذلك فقد أثر اختفاء فرص العمل في الصناعة المحلية والمزارع الأسرية في النساء بشكل غير متناسب.
    local industry finds it difficult to be competitive and is faced with high transport costs for raw materials and exports. UN ويصعب على الصناعة المحلية أن تكون تنافسية مع مواجهتها تكاليف مرتفعة لنقل المواد الخام والصادرات.
    Some of the displaced who were employed in local industry in Priboj before the war had managed to keep their jobs and stay in the town with friends or relatives. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    Another way for the Governments of developing countries to invest in agricultural productivity is to pursue the expansion of local industry in food-processing and food-preservation technologies. UN وهناك طريقة أخرى لكي تستثمر حكومات البلدان النامية في الإنتاجية الزراعية، وهي السعي إلى التوسع في الصناعة المحلية في مجال تكنولوجيات تجهيز الأغذية وحفظها.
    67. Given the dispersed nature of usage, it is imperative that capabilities of local manufacture and servicing of renewable energy programmes are strengthened. UN ٦٧ - ونظرا لما لاستخدام الطاقة من طبيعة متنوعة، يتعين تعزيز قدرات الصناعة المحلية وخدمة برامج الطاقة المتجددة.
    This is another factor that has led to countries and subregions within Africa wishing to develop local manufacturing as a strategic asset in the health arena. UN ولهذا فإن البلدان والمناطق الفرعية في أفريقيا تبدي رغبة في تنمية الصناعة المحلية بوصفها مصدر قوة استراتيجية في مجال الصحة.
    Another delegate noted that trade contributed best to development in developing countries when it stimulated domestic manufacturing and technological upgrading. UN ولاحظ مندوب آخر أن التجارة تُسهم أفضل إسهام في تنمية البلدان النامية عندما تؤدي إلى حفز الصناعة المحلية والتقدم التكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus