"الصناعية القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing industrial
        
    • of industrial
        
    • existing manufacturing
        
    • installed manufacturing
        
    • of agro-industrial
        
    Many countries were struggling to avoid losses of existing industrial capacity. UN وتناضل بلدان عديدة لتفادي فقدان القدرة الصناعية القائمة.
    Plans are in place to relocate buildings and operations to a new site to allow the restoration of the existing industrial zone. UN ويجري تنفيذ خطط لنقل المباني والعمليات إلى موقع جديد للسماح باستعادة المنطقة الصناعية القائمة إلى حالتها السابقة.
    367. Working conditions at existing industrial enterprises are regularly monitored and supervised. UN 367- وتخضع ظروف العمل في المشاريع الصناعية القائمة لمراقبة وإشراف منتظمين.
    Fear of frustration, the use of this concept as justification for satisfying every need and fancy, reveals a hedonism which is perhaps the most salient characteristic of industrial civilizations based on mass production and built-in obsolescence. UN فالخوف من الحرمان والاستخدام الكثير لهذا المفهوم للتبرير العكسي ﻹشباع الحاجات والرغبات يكشفان عن متعة ربما تشكل أقوى سمات الثقافات الصناعية القائمة على الانتاج الكبير والتجديد السريع للسلع.
    Used in that way, there was a danger that it would have consequences of de-industrialization or reduction in installed manufacturing capacity in Article 5 countries. UN وباستخدامه بهذه الطريقة ثمة مخاوف من أن يؤدي الترشيد الصناعي إلى إزالة الطابع الصناعي أو إلى تخفيض القدرة الصناعية القائمة في البلدان العاملة بالمادة 5.
    Norms and standards Studies on upgrading productivity in existing industrial establishments UN دراسات لتحسين الكفاءة الإنتاجية في المشاريع الصناعية القائمة
    In some of the towns new industrial zones were established and in others existing industrial zones were expanded and upgraded. UN وفي بعض البلدات، أُنشئت مناطق صناعية جديدة، وتمَّ في بعض البلدات الأخرى توسيع وتحسين المناطق الصناعية القائمة.
    existing industrial structures were substantially eroded. UN فالهياكل الصناعية القائمة تضعضعت إلى حد كبير.
    This project aimed at assessing the possibilities and prospects for networking existing industrial resources to support the needs of the business community for information and value-added services, both at the national and international levels. UN وكان ذلك المشروع يهدف إلى تقييم إمكانيات واحتمالات الربط الشبكي بين الموارد الصناعية القائمة لدعم احتياجات دوائر اﻷعمال التجارية من المعلومات وخدمات القيمة المضافة، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    This is the first comprehensive analysis of existing industrial facilities and includes strategies for privatization, the restructuring of remaining State enterprises and a review of foreign investment in joint ventures. UN وهذا هو أول تحليل شامل للمنشآت الصناعية القائمة ويشمل استراتيجيات التحول الى القطاع الخاص وإعادة هيكلة المؤسسات الحكومية الباقية، واستعراض الاستثمار اﻷجنبي في المشاريع المشتركة.
    7. Studies on upgrading productivity in existing industrial establishments; UN 7 - دراسات لتحسين الكفاءة الإنتاجية في المشاريع الصناعية القائمة.
    Also in 2003, a report on engendering industrial policies will examine existing industrial policies in a selected number of African countries with a view to mapping out strategies of how those policies could be made gender-sensitive. UN وفي عام 2003 أيضا، سينظر، في سياق تقرير عن مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الصناعية، في السياسات الصناعية القائمة في عدد مختار من البلدان الأفريقية بهدف وضع استراتيجيات لجعل تلك السياسات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    In the field of industrial policies and planning, the thrust of the activities of ECA was directed at assisting African countries in reformulating existing industrial policies and plans as well as formulating new policies whenever necessary with a view to reorienting such policies and plans towards facilitating the implementation of the programme for the Decade. UN وفي ميدان السياسات والتخطيط الصناعيين، توجه زخم أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نحو مساعدة البلدان اﻷفريقية في إعادة صياغة السياسات والخطط الصناعية القائمة فضلا عن صياغة سياسات وخطط جديدة، عند الاقتضاء، بهدف توجيه هذه السياسات والخطط من جديد نحو تيسير تنفيذ برنامج العقد.
    In the field of industrial policies and planning, the thrust of ECA activities was directed at assisting African countries in reformulating and redesigning existing industrial policies and plans, as well as formulating new policies whenever necessary, with a view to reorienting such policies and plans towards facilitating the implementation of the programme for the Decade. UN ففي ميدان السياسات الصناعية والتخطيط الصناعي، كان زخم أنشطة اللجنة يتجه صوب مساعدة البلدان الافريقية في إعادة صياغة وتصميم السياسات والخطط الصناعية القائمة فضلا عن صياغة سياسات جديدة كلما دعت الحاجة الى ذلك، بغية إعادة توجيه تلك السياسات والخطط صوب تيسير تنفيذ برنامج العقد.
    The Division focuses on assistance to African countries and the private sector in the development of capabilities for the formulation of industrial policies, plans and strategies geared towards industrial productivity, entrepreneurship and nationalization of existing industrial structures. UN تركز هذه الشعبة على مساعدة البلدان اﻷفريقية والقطاع الخاص في تطوير القدرات على وضع السياسات والخطط والاستراتيجيات الصناعية الموجهة نحو تحقيق الانتاجية الصناعية والقدرة على تنظيم المشاريع وتأميم الهياكل الصناعية القائمة.
    In addition to restructuring and upgrading the existing industrial base in developing countries, enhancement of productive capacities encompasses investment promotion, technology diffusion, human resource development, private sector development in concert with creating the enabling environment in terms of policy, institutional and infrastructure support. UN دال-3- وإضافة إلى إعادة هيكلة وتطوير القاعدة الصناعية القائمة في البلدان النامية، يشمل تعزيز القدرات الإنتاجية ترويج الاستثمار ونشر التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية وتطوير القطاع الخاص، جنبا إلى جنب مع تهيئة البيئة المواتية من حيث الدعم السياساتي والمؤسسي وبالبنى التحتية.
    OECD member countries subsequently fostered the development of systematic approaches, to prioritizing, assessing and managing the risks posed by existing industrial chemicals during the 1980s and 1990s. UN 24 - وتبعاً لذلك، عززت البلدان الأعضاء في المنظمة جهودها خلال الثمانينات والتسعينات لوضع نهوج نظامية4) 5) لتحديد الأولويات بشأن المواد الكيميائية الصناعية القائمة وتقييم وإدارة المخاطر الناجمة عنها.
    The promotion of industrial development underpinned by the creation of green industries, which utilized both efficient and sustainable clean energy through the application of appropriate technologies, should be given priority. UN ونوَّهت بضرورة إيلاء الأولوية لتعزيز التنمية الصناعية القائمة على الصناعات الخضراء التي تستخدم الطاقة النظيفة الفعالة والمستدامة من خلال تطبيق التكنولوجيات المناسبة.
    He explained that the submitted draft decision would call on the Executive Committee to re-examine all its past decisions to ensure that they had not had the effect of bringing about de-industrialization or reduction in installed manufacturing capacity in Article 5 countries. UN 66 - وأوضح قائلاً إن مشروع المقرر المقدم سيدعو اللجنة التنفيذية إلى إعادة معاينة جميع مقرراتها السابقة للتأكد من أنها لا تنطوي على تأثير يتمثل في إزالة الطابع الصناعي عن البلدان أو تخفيض القدرة الصناعية القائمة في البلدان العاملة بالمادة 5.
    - Managing financial support to women's organizations for the establishment of agro-industrial enterprises; and UN - إدارة الدعم المالي المقدم إلى المنظمات النسائية في مجال إنشاء الشركات الصناعية القائمة على الزراعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus