"الصناعية الكبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • large industrial
        
    • major industrial
        
    • large industrialized
        
    • big industrial
        
    • wide industrial
        
    • large-scale industrial
        
    These costs are given in relation to the production of 1 MWhe electricity in utility and large industrial boilers. UN وهذه التكاليف مقدمة فيما يتعلق بإنتاج 1 ميغاواط كهرباء للمرافق العامة ومراجل غلي الماء الصناعية الكبيرة.
    large industrial plants generate their own electric power or process steam. UN ومما يذكر أن المحطات الصناعية الكبيرة تُوَلِّدُ الطاقة الكهربائية الخاصة بها أو البخار الصناعي.
    For instance, UNIDO is involved in providing policy advice to the privatization process in Peru while at the same time providing direct support to the privatization of some large industrial enterprises. UN وتشارك المنظمة على سبيل المثال في إسداء المشورة بشأن السياسات العامة لعملية الخصخصة في بيرو بينما تقدم دعما مباشرا لعملية تمويل بعض المنشآت الصناعية الكبيرة إلى القطاع الخاص.
    Integrated systems and centres to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response are established and implemented in all countries. UN إنشاء وتنفيذ نظم ومراكز متكاملة لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة وللتأهب ولاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    ILO Convention 174, Prevention of major industrial Accidents UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Integrated systems and centres to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response are established and implemented in all countries. UN إنشاء وتنفيذ نظم ومراكز متكاملة لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة وللتأهب ولاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    The large industrialized States have never really had any problems over representation — or almost anything else. UN ولم تواجه في الواقع الدول الصناعية الكبيرة بالمرة أية مشاكل تتعلق بالتمثيل - أو بأي شيء آخر تقريبا.
    large industrial countries can borrow abroad in their own currency, but most international borrowing by developing countries is in foreign currency. UN ويمكِّن البلدان الصناعية الكبيرة أن تقترض من الخارج بعملتها الخاصة بها، غير أن غالبية عمليات الاقتراض الدولي من جانب البلدان النامية تكون بالعملة الأجنبية.
    Together with the prepared Act on Protection of the Air and the Earth's Ozone Layer, it will newly address the issue of air pollution by large industrial companies. UN وسيعالج بالإضافة إلى القانون المعد بشأن حماية الهواء وطبقة الأوزون حول الأرض، مرة أخرى قضية تلويث الهواء من قبل الشركات الصناعية الكبيرة.
    Significant elements affecting the quality of the environment are waste treatment methods particularly of large industrial facilities. UN 530- ومن العناصر الهامة التي تؤثر على نوعية البيئة " طرق معالجة النفايات " ، ولا سيما في المرافق الصناعية الكبيرة.
    At the moment, there is no high-level forum which provides leaders from large industrial and developing economies a regular opportunity for frank dialogue, deliberation and problem-solving. UN وفي الوقت الحالي، لا يوجد منتدى رفيع المستوى يتيح للقادة من البلدان ذات الاقتصادات الصناعية الكبيرة والاقتصادات النامية فرصة منتظمة لإجراء حوار صريح ومداولات وحل للمشكلات.
    SMEs had contributed to the development of markets and competition and of activities that were complementary to those of large industrial enterprises and the public sector. UN وقد أسهمت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية اﻷسواق والمنافسة وفي تنمية اﻷنشطة التي تعد تكميلية ﻷنشطة المؤسسات الصناعية الكبيرة والقطاع العام.
    A regional project has enabled authorities and managers from Belarus, the Russian Federation and Ukraine to get acquainted with modern planning methods for water management in large industrial plants. UN وبفضل مشروع إقليمي، تمكنت السلطات المختصة ومديرون من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس من التعرف على أساليب التخطيط الحديثة ﻹدارة المياه في الوحدات الصناعية الكبيرة.
    ILO Convention 174, Prevention of major industrial Accidents UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Integrated systems and centres to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response are established and implemented in all countries. UN أن يتم إنشاء وتنفيذ نظم ومراكز متكاملة لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة وللتأهب ولإستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    ILO Convention 174, Prevention of major industrial Accidents UN الإتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Integrated systems and centres to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response are established and implemented in all countries. UN إنشاء وتنفيذ نظم ومراكز متكاملة لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة وللتأهب ولاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    ILO Convention 174, Prevention of major industrial Accidents UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Integrated systems and centres to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response are established and implemented in all countries. UN إنشاء وتنفيذ نظم ومراكز متكاملة لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة وللتأهب ولاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    The positive aspect is that the large industrialized countries have felt the need to call to the negotiating table major emerging markets of the South. UN أما الجانب الإيجابي، فهو أن البلدان الصناعية الكبيرة قد شعرت بالحاجة إلى أن تدعو إلى طاولة المفاوضات الأسواق الناشئة والرئيسية في الجنوب.
    The necessary financial and human-literacy programmes should be provided for massive literacy programmes, by reducing military spending by the big industrial nations or imposing taxes on speculative financial transactions. UN ويجب توفير ما يلزم من البرامج المالية وبرامج محو أمية البشر للاضطلاع ببرامج ضخمة لمحو الأمية عن طريق خفض الإنفاق العسكري من جانب الأمم الصناعية الكبيرة أو فرض الضرائب على صفقات المضاربات المالية.
    UNIDO draws on the wide industrial expertise of its staff and the resources of government, the private sector and other United Nations multilateral and national institutions to create productive employment, competitive economies and a sound environment. UN وتعتمد اليونيدو على الخبرة الصناعية الكبيرة لموظفيها وعلى موارد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف والمؤسسات الوطنية لتحقيق عمالة انتاجية واقتصادات تنافسية وبيئة سليمة.
    The approach being adopted was vigorous promotion of SMEs without excluding large-scale industrial initiatives. UN وأفاد بأن النهج الذي يتبع هو تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة بقوة دون استبعاد المبادرات الصناعية الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus