The membrane cell process was introduced in 1970, and the first industrial membrane plant was installed in Japan in 1975. | UN | أدخل العمل بعملية الخلية الغشائية في عام 1970، وأنشئ أول مصنع للأغشية الصناعية في اليابان في عام 1975. |
:: Impact of the global financial crisis on industrial development in developing countries: UNIDO's response. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
Improved economic, social and environmental performance of industrial sectors in developing countries. | UN | ● تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية. |
Improved economic, social and environmental performance of industrial sectors in African countries. | UN | :: تحسين الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية. |
The industrialized nations of the world can look with pride on the living standards their peoples enjoy. | UN | ويمكن للدول الصناعية في العالم أن تنظر باعتزاز إلى المستويات المعيشية التي تتمتع بها شعوبها. |
The use of industrial policies in long-term development strategies was also discussed. | UN | كما تمت مناقشة توظيف السياسات الصناعية في استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل. |
industrial property law at the University of Buenos Aires, Argentina; | UN | قانون الملكية الصناعية في جامعة بوينوس آيرس في الأرجنتين؛ |
New industrial policy initiatives had been launched in Brazil and South Africa. | UN | وقد أُطلقت مبادرات جديدة بشأن السياسة الصناعية في البرازيل وجنوب أفريقيا. |
Improved economic, social and environmental performance of industrial sectors in African countries. | UN | :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية. |
Improved economic, social and environmental performance of industrial sectors in developing countries. | UN | :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية. |
:: industrial statistics monitor the impact of industrial policies on poverty reduction. | UN | :: الإحصاءات الصناعية ترصد آثار السياسات الصناعية في الحد من لفقر. |
To support reduced consumption of natural resources, greenhouse gas and other emissions and industrial wastes in industrial processes. | UN | دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية. |
industrial statistics monitor the impact of industrial policies on poverty reduction | UN | الإحصاءات الصناعية ترصد آثار السياسات الصناعية في الحد من لفقر |
The renewed interest in industrial policies and industrial development strategies in developing and developed countries alike was highlighted. | UN | وسلّط الضوء على تجدد الاهتمام بالسياسات الصناعية واستراتيجيات التنمية الصناعية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء. |
(iv) To report on the progress made in implementing the present decision to the industrial Development Board at its forty-first session. | UN | `4` أن يقدِّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والأربعين تقريراً عن التقدُّم المحرَز في تنفيذ هذا المقرَّر. |
The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. | UN | وينبغي أن يصبح تعزيز القواعد الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من الحتميات الدولية. |
Much of the demand reflects increased growth in the consumption of industrial wood products in developing countries. | UN | ويعكس جزء كبير من هذا الطلب زيادة نمو استهلاك منتجات الخشب الصناعية في البلدان النامية. |
In early 1997, it had sponsored a sectoral specialization course on industrial development in Africa in cooperation with ECA. | UN | ورعت في أوائل عام ١٩٩٧، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، دورة تخصصية قطاعية للتنمية الصناعية في أفريقيا. |
At the local level, industrial emissions contribute to urban air pollution and the contamination of soil and water. | UN | فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة والمياه. |
Further analysis was necessary if developing countries were to benefit from the experience of industrialized countries in this respect. | UN | ويلزم المزيد من التحليل إذا أريد أن تستفيد البلدان النامية من تجارب البلدان الصناعية في هذا الشأن. |
MAWRED also represents businesswomen's committees in the chambers of industry in the Syrian governorates. | UN | وكذلك لجان لسيدات الأعمال في الغرف الصناعية في المحافظات السورية. |
For further information, please contact Mr. Hiroyuki Ozaki, UNIDO New York Office (e-mail ozaki@un.org; tel. 1 (212) 963-5089).] Announcements | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد هيرو يوكي أوزاكي، مكتب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في نيويورك (البريد الإلكتروني: ozaki@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5089).] |
The smallness of the manufacturing subsector in Africa is accompanied by concentration on food products, textiles and non-metallic minerals. | UN | كما أن صغر القطاعات الفرعية الصناعية في أفريقيا يصحبه تركيز على المنتوجات الغذائية، والنسيج، والمعادن غير الفلزية. |
I want to use my phone to begin a trace of satellites in geosynchronous orbit over Los Angeles. | Open Subtitles | أريد أن استخدام هاتفي لبدء تتبع الأقمار الصناعية في المدار المتزامن مع الأرض فوق لوس انجليس. |