"الصناعية والتجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • industrial and commercial
        
    • industrial and trade
        
    • industry and trade
        
    • industry and business
        
    • industry and commercial
        
    • industrial and business
        
    • industrial-commercial
        
    • industry and commerce
        
    Fear of obsolescence builds pressure on industrial and commercial management. UN ويؤدي الخوف من التقادم إلى زيادة الضغط على الإدارة الصناعية والتجارية.
    It also deals with the activities of France in the industrial and commercial fields. UN كما يتناول التقرير أنشطة فرنسا في المجالات الصناعية والتجارية المتعلقة بالفضاء.
    (ii) industrial and commercial applications of spin-offs from space technologies UN `٢` التطبيقات الصناعية والتجارية للفوائد الجانبية المتأتية من تكنولوجيات الفضاء
    The Government for its part is implementing various reforms in industrial and trade policies and transport and customs procedures. UN وتنفذ الحكومة، من جانبها، العديد من الإصلاحات في السياسات الصناعية والتجارية وفي الإجراءات الخاصة بالنقل والإجراءات الجمركية.
    B. industrial and trade policies as an instrument of job creation UN باء - السياسات الصناعية والتجارية كأداة لإيجاد فرص العمل
    In the private sector, there are growing numbers of women in top managerial posts in private-enterprise development bodies, non-governmental organizations, chambers of commerce, and industry and trade associations. UN ويشهد القطاع الخاص تزايدا في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب الإدارة العليا في هيئات تنمية المشاريع الخاصة والمنظمات غير الحكومية وغرف التجارة والجمعيات الصناعية والتجارية.
    The various areas involved in that business were important players in the industrial and commercial revolution. UN وشكّلت المجالات المختلفة المحيطة بتلك التجارة عناصر فاعلة مهمة في الثورة الصناعية والتجارية.
    At Urenco, political responsibilities are kept separate from industrial and commercial operations. UN ففي شركة يورينكو، يـُحافظ على بقاء المسؤوليات السياسة منفصلة عن العمليات الصناعية والتجارية.
    When completed, the system will ease the problems of landlocked Central Asia and facilitate travel to capital cities, major harbours, tourist attractions and industrial and commercial centres. UN وسيخفف هذا النظام، لدى استكماله، من مشاكل آسيا الوسطى غير الساحلية ويُسهِّل السفر إلى العواصم والموانئ الرئيسية وإلى أماكن جذب السياح والمراكز الصناعية والتجارية.
    The positive result is that the use of natural gas has expanded in the industrial and commercial sectors, replacing liquid fuels. UN وتتمثل النتيجة الإيجابية في توسيع نطاق استخدام الغاز الطبيعي أدى في القطاعات الصناعية والتجارية حيث حل مكان الوقود السائل.
    Large-scale land reclamation and industrial and commercial developments have encroached into coastal wetlands. UN كذلك فإن عملية استصلاح الأراضي واسعة النطاق والتطورات الصناعية والتجارية قد غزت الأراضي الرطبة الساحلية.
    The Ordinance is applicable to all industrial and commercial establishments employing women, excluding the Tribal Areas. UN ويسري هذا القانون على جميع المؤسسات الصناعية والتجارية التي توظف النساء، بما فيها المناطق القبلية.
    Education, training, technology, private sector development, access to industrial and commercial information, regional integration: these are among the essential ingredients of industrialization. UN إن التعليم والتدريب والتكنولوجيا وتطوير القطاع الخاص والوصول إلى المعلومات الصناعية والتجارية والتكامل اﻹقليمي كلها من بين العناصر اﻷساسية للتصنيع.
    Land reform was already complete, and the transfer of small and medium-sized industrial and commercial companies was currently under way. UN وقد اكتمل اﻹصلاح الزراعي ويجري حاليا تنفيذ عملية نقل ملكية الشركات الصناعية والتجارية الصغيرة والمتوسطة.
    These constraints are significantly inhibiting the industrial and trade and development potential of Africa. UN 164- وتعوق هذه القيود، بقدر كبير، الإمكانات الصناعية والتجارية والإنمائية في أفريقيا.
    Strategies may therefore be put in place to develop industrial and trade policies that favour the adoption of renewables and energy efficiencies. UN وبناء عليه، يمكن وضع استراتيجيات لتطوير السياسات الصناعية والتجارية التي تشجع اعتماد مصادر طاقة متجددة وكفاءة استعمال تلك الطاقة.
    Equally important is that the vision would guide government to the industrial and trade policy most appropriate for achieving the objectives of socio-economic priorities. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تسترشد الحكومة بهذه الرؤية في اختيار السياسة الصناعية والتجارية الأنسب لتحقيق أهداف وأولويات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    The addition of the tariff portfolio to the competition law necessitated the change of name from the industry and trade Competition Commission to the Competition and Tariff Commission. UN وقال إن إضافة حافظة التعريفات الجمركية إلى قانون المنافسة حتمت تغيير الاسم من لجنة المنافسة الصناعية والتجارية إلى لجنة المنافسة والتعريفات الجمركية.
    The case arose out of a lease agreement, the arbitration agreement for which provided that the arbitrators had to be members of the Industrie- und Handelskammer, IHK (German Chamber of industry and trade). UN نشأت القضية عن اتفاق إيجار، كان اتفاق التحكيم الوارد فيه يقضي بأن يكون المحكمون أعضاء في الغرفة الصناعية والتجارية الألمانية.
    12. Recycling is generally more cost-effective for waste from industry and business than for household waste. UN 12 - وإعادة التدوير بصفة عامة أكثر فعالية من حيث الكلفة بالنسبة للنفايات الصناعية والتجارية من النفايات المنزلية.
    Article 5.3 of the Convention strongly advises parties to protect themselves from industry and commercial interferences. UN وتنصح المادة 5-3 من الاتفاقية الأطراف بشدة بحماية أنفسهم من التدخلات الصناعية والتجارية.
    Cooperative relations with numerous industrial and business associations. UN علاقات تعاون مع عديد من الرابطات الصناعية والتجارية .
    - Representation of the Government in industrial-commercial negotiations involving the Government which are required to be conducted by any department of State or agency of the Government. UN - تمثيل الحكومة في المفاوضات الصناعية والتجارية التي تشمل الحكومة والتي تتطلب أن يعهد بإجرائها إلى أي إدارة أو وكالة حكومية.
    Furthermore, the Ministry of industry and commerce, having perused the list of entities annexed to the resolution, has confirmed from its records that no industrial or commercial licences have been issued by the Ministry to entities or individuals whose names appear on the annexes to the resolution. UN كما قامت وزارة الصناعة والتجارة بالتأكد من السجلات الخاصة بالتراخيص الصناعية والتجارية الصادرة منها، بعد الاطلاع على قائمة الشركات المرفقة مع القرار، وتبين أنه لم يتم إصدار أي تراخيص صناعية أو تجارية لتلك الشركات أو الأفراد المذكورة أسمائهم في مرافق القرار، كما لن يتم التعامل معهم مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus